Соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Айви Смоук cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазн | Автор книги - Айви Смоук

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Я расслабилась еще больше. Может быть, она закончила свой допрос с пристрастием.

– Я рад, что вам нравится. – Профессор Хантер положил на тарелку недоеденный кекс. – Итак, если не в стиле Пенни встречаться с профессором, что тогда в ее стиле?

Мелисса рассмеялась.

– В ее стиле сидеть дома субботним вечером. И она никогда не нарушает правила. Я даже решила, что она шутит, когда она рассказала мне, что встречается с вами.

– Иногда я нарушаю правила.

Это было странно – сидеть и наблюдать за тем, как они обсуждают меня.

– Нет, не нарушаешь. Ты до нелепости правильная. Мне приходится буквально силой вытаскивать тебя из комнаты на выходных.

Профессор Хантер рассмеялся. Он положил тарелку на стол, встал и пересел на мою кровать. Когда он обнял меня за плечи, напряжение, висевшее в комнате, спало. Он больше не был профессором, очутившимся в нашей комнате. Он был моим бойфрендом, а я была самой счастливой девушкой на земле.

Мелисса улыбнулась нам.

– Это большой прогресс – от девушки, боящейся любого риска, до подружки профессора. Мне это казалось непонятным. Но теперь, когда я вижу вас вместе… – Мелиса пожала плечами, – я вас понимаю.

– Ну, я рад, что мы заслужили ваше одобрение. Ваше мнение, кажется, очень важно для Пенни, и поэтому оно важно и для меня.

– И я обещаю никому о вас не говорить. Я не выдам ваш секрет.

– Спасибо, Мелисса.

– И позвольте мне официально пригласить вас на вечеринку в честь наших дней рождения. Я уверена, что Пенни уже рассказала вам о ней.

– На самом деле она пока еще меня не приглашала. – Профессор Хантер улыбнулся мне. – Она даже не упоминала о ней.

Мелисса рассмеялась.

– Ну, в обычной ситуации вы не смогли бы на нее прийти. Но поскольку скоро Хеллоуин, мы устраиваем маскарад. Если вы придете в маске и костюме, все, полагаю, будет нормально.

Профессор Хантер с улыбкой посмотрел на меня.

– Ни за что не пропущу это.

У меня свело желудок. Нужно было сказать ему, что мне всего девятнадцать лет. А теперь я боялась, что ждала момента слишком долго. И чем дольше я ждала, тем ужаснее становилась моя ложь.

– Может быть, я ненадолго съезжу к вам? – спросила я профессора Хантера.

Я расскажу ему все сегодня, и будь что будет.

Он потер мою спину.

– Конечно.

– Простите, но, перед тем как вы уйдете, я скажу вам еще кое-что.

– Мелисса, – взмолилась я.

– Нет, все в порядке, – вмешался профессор Хантер. – В чем дело?

– Вы не обижайте ее.

– Не буду.

– Вы уже причинили ей боль. Так что вашим словам веры нет. Я никогда не видела Пенни такой, какой она была всю прошедшую неделю. Вы оба, возможно, уже забыли об этом, но я не забыла.

– Это было просто недоразумение.

– Может быть, если вы будете более откровенным с ней, такого больше не случится.

– Я не причиню ей боль, – повторил профессор Хантер.

В первый раз за весь разговор он, казалось, разозлился. И я затаила дыхание.

– Это все, о чем я прошу. – Мелисса прикончила свой кекс. – Вы хорошо смотритесь вместе.

Профессор Хантер посмотрел на меня.

– Уже поздно. Если ты хочешь заехать ко мне ненадолго, нам лучше поторопиться.

Он встал и надел куртку.

Я тоже встала и бросила наши тарелки в корзину для мусора.

– Пенни, могу я сказать тебе пару слов наедине? – спросила Мелисса.

– Я подгоню машину к главному входу, – сказал Джеймс. Он протянул Мелиссе руку: – Было… интересно познакомиться с вами, Мелисса.

– Интересный выбор слов. Простите, если я смутила вас.

Мелисса пожала ему руку.

– Заботиться о друзьях – это хорошее качество. Надеюсь скоро снова увидеться с вами. Из вас получится отличный юрист.

Похоже, от его слов Мелисса покраснела. Так, значит, его обаяние действует на всех. Он направился к двери, оставив нас наедине.

Как только дверь за ним закрылась, я повернулась к Мелиссе:

– Ты обещала хорошо себя вести. Что это было, черт возьми?

– Прости, Пенни. Я не собиралась лгать тебе. Просто у меня было к нему много вопросов.

Я вздохнула:

– Итак, что ты думаешь?

– Он очень красив. Очень. И кажется милым.

– Перестань уклоняться от ответов. Скажи мне, что ты думаешь на самом деле.

– Пенни, не знаю почему, но я ему не доверяю.

– Он ответил на все твои вопросы. Что еще ты хочешь знать?

– Просто мне кажется, что он что-то скрывает. Не знаю, как это объяснить. Пенни, я хочу, чтобы ты была счастлива.

– Но я счастлива.

– Просто будь осторожна, хорошо?

Она сжала мою руку. Ее слова немного обеспокоили меня. Может быть, он что-то еще скрывал от меня?

Глава 51. Среда

Когда я вышла из общежития, профессор Хантер ждал меня. Он стоял, прислонившись к машине и скрестив руки на груди. Все еще накрапывал дождик, но он, похоже, этого не замечал. Он выглядел сердитым, но, когда я подошла к нему, он улыбнулся и открыл передо мной дверцу машины. Застегивая ремень безопасности, я смотрела, как он огибает машину и подходит к двери со стороны водителя. Он сел за руль, и мы тут же тронулись с места. Его молчание беспокоило меня.

– Простите Мелиссе все эти вопросы.

– Все в порядке.

Он смотрел прямо перед собой и так крепко сжимал руль, что костяшки его пальцев побелели.

– Непохоже, что все в порядке.

– Когда я разрешил тебе рассказать ей обо мне, я думал, что ты скажешь лишь, что я твой профессор.

– Я думала, что вы позволили мне рассказать ей все. Она стала бы расспрашивать меня, если бы я не рассказала ей, из-за чего мы поссорились.

– Тебе следовало спросить у меня разрешения.

– Простите.

– Я предпочитаю не впускать никого в свою личную жизнь, Пенни.

– Я знаю. Даже меня.

Я скрестила руки на груди и уставилась в окно. Мы уже подъезжали к его дому. Меня и так мучили подозрения, что он что-то скрывает от меня. А теперь еще слова Мелиссы преследовали меня. Мы въехали на стоянку, и профессор Хантер умело припарковался между остальными своими машинами. Он выключил зажигание и вышел из машины. Я открыла дверцу, не дожидаясь его.

Схватив меня за руку, он быстро пошел к лифту. Почему он казался мне особенно сексуальным, когда был зол и требователен? Он сунул карту в считывающее устройство, и двери открылись. Он втащил меня внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию