Магия беды - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст, Кристин Каст cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия беды | Автор книги - Филис Кристина Каст , Кристин Каст

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Мерси подошла к стене из деревьев. Со своего места она слышала голоса, но находилась слишком далеко, чтобы разобрать слова, которые к тому поглощались зеленой стеной.

Кирк мог подумать, что все сказанное им останется только между ними. В тени вечнозеленой живой изгороди их невозможно было даже увидеть, не то чтобы услышать.

Но Кирк ничего не знал о ее колдовских способностях и поэтому не имел ни малейшего представления о том, что она могла заставить сделать деревья. А Хантер совсем недавно решила – по собственной воле и вопреки предостережениям Зены – выложить кучу интересных фактов о них и вратах.

Теперь пришла очередь Мерси.

Она знала идеальное заклинание. Оно было простым – одним из первых заклинаний Ведьмы природы, которому научила ее мама еще до того, как она стала подростком и впервые проявила тягу к растениям, деревьям и земле. Эбигейл сопроводила ее к старой Матушке Дубу на заднем дворе и объяснила, что каждое дерево – живое существо, и поэтому правильная ведьма, используя правильную силу, может попросить деревья о помощи.

Это заклинание далось ей очень легко. Она уже могла чувствовать дыхание большого дуба своими ладонями и прислушиваться к сладкому шепоту кукурузных всходов, окружавших их дом на протяжении всей ее жизни. Поэтому, когда Эбигейл показала ей, как сосредоточиться, как притянуть энергию из лей-линий и направить силу в дуб, чтобы можно было попросить дерево о помощи, это показалось для юной Мерси столь же естественным, как дышать.

Она посмотрела на стену вечнозеленых растений. Они возвышались над ней, даря чувство безопасности, силы, даже власти. Мерси улыбнулась подняла руки, поглаживая колючие, покрытые смолой V-образные ветви туи. И в этот момент в ее памяти прогремел голос матери.

«Отличная работа, Мэгс! – сказала Эбигейл, когда Мерси с легкостью исполнила заклинание. – Но помни, дорогая, никогда не пользуйся своей силой ради тщеславия или личной выгоды. Всегда держи в голове слова, которыми мы руководствуемся: ”Делай что хочешь, но никогда не причиняй вреда ближнему своему”».

Мерси проигнорировала искру предчувствия, от которого внезапно вспотели ее ладони, а в животе поселилось чувство тошноты. «Я никому не причиняю вреда. Я лишь доказываю и показываю всем, что они ошибаются в отношении Кирка. Я делаю доброе дело!»

Она вытерла влажные ладони о джинсовую юбку, закрыла глаза и сосредоточилась на своих чувствах, с удивлением обнаружив, что собственный гнев работает на нее: она с легкостью нашла мощную лей-линию, которая пересекала футбольное поле и проходила ровно под тем местом, где она стояла. Наклонившись и прижавшись ладонями к дереву, Мерси потянулась к потоку силы, стараясь не обращать внимания на то, как хвоя царапала ее ладони.

– Я приветствую вас, нежные великаны, – прошептала она.

В это же мгновение Мерси почувствовала своими руками их дыхание.

– Я прошу вас об одолжении, а взамен подарю вам энергию, что потечет по вашим корням, по вашим ветвям, вашим прекрасным лаймово-зеленым листьям. Вы будете полыхать здоровьем, расти выше и сильнее. Окажете ли вы мне услугу?

От деревьев полилось волнение, которое дразнило ее ладони, вызывая улыбку.

– Хорошо. Вот о чем я прошу… – Склонив голову и прижавшись лбом к туе, она прошептала свою просьбу.

Ее ладони снова покалывало от волнения, которое показалось столь реальным, что напомнило ей резвящихся щенков. Она не стала благодарить деревья. Вместо этого потянула пульсирующую энергию из земли. Ее тепло волной обрушилось на ее тело и через руки полилось к живой изгороди. Туи покачивались, пока принимали ее подношение, словно балерины, прикованные к земле.

Она погладила толстые, покрытые хвоей ветви туи и промолвила: «Спасибо, друзья мои», точь-в-точь как учила ее Эбигейл. Стена из деревьев вновь качнулась ей в ответ.

Удовлетворенная тем, что заклинание сработало, Мерси вытерла руки о джинсовую юбку и направилась к пролому между забором и деревьями как раз вовремя, чтобы увидеть Кирка, трусцой отдаляющегося от тренера и направляющегося к столу с закусками. Подняв руку, Мерси ему помахала.

Как только увидел ее, он улыбнулся и, сменив направление, побежал прямиком к ней.

– Детка! Ты осталась! Черт, как хорошо ты выглядишь. – Он наклонился поцеловать ее, но она уперлась руками в его грудь, в этот раз действительно не желая, чтобы он к ней приближался.

– Нам нужно поговорить, – твердо произнесла она.

Джарод Фрейзер, ведущий полузащитник «Мустангов», с интересом смотрел на них, сжимая в своей мускулистой руке бутылку «Гаторейда».

– О-о-о, вот черт! Проблемы в раю? Тебе нужна помощь, чтобы справиться с ней, брат?

Мерси не стала дожидаться ответа Кирка. Она крутанулась на пятках и устремилась в промежуток в заборе, вынуждая Кирка побежать за ней – к немалому удовольствию остальной команды.

Мерси повернулась лицом к Кирку, как только оказалась на том самом месте, где стояла ранее, укрытая живой изгородью ото всех любопытных глаз с футбольного поля.

– Мерси, что…

Она подняла руку, останавливая его.

– Ты рассказал Джексу о том, что мы делали вчера!

Кирк нахмурился.

– Что, черт возьми, он сказал?

Мерси уперлась кулаками в бедра.

– А может, ты мне расскажешь, что сказал?

– Ничего. Реально. Обычный мужской разговор в раздевалке. Сама понимаешь. – Он протянул руку, но она отпрянула от него.

– Ты рассказывал обо мне – о нас – в чертовой раздевалке? Хочешь сказать, вся команда знает о нас? – Мерси чувствовала, как пылают ее щеки. Ее гнев был настолько сильным, что кружилась голова.

– Мерси. Детка. Все мы, братишки, говорим о наших подругах. Это типа комплимент.

– Комплимент? Рассказывать «братишкам», – Мерси руками изобразила кавычки, – личные и интимные подробности наших отношений – это комплимент только для таких же придурковатых женоненавистнических свиней, как твой отец! Для нормальных парней, порядочных парней, – это предательство и вторжение в личную жизнь. – Она покачала головой, дико разозлившись, отчего по ее щекам потекли слезы. Все шло совсем не так, как она планировала. Больше для себя, чем для Кирка она сказала: – Какая же я дура. Я думала, что ты другой. – Она прерывисто всхлипнула. – Не могу поверить, что была настолько глупа. – Мерси вытерла глаза и хотела пройти мимо него, намереваясь прикоснуться к деревьям и закончить заклинание, но Кирк удивил ее, схватив за запястье. Остановив девушку, он упал на колени и уставился на нее.

– Ты должна мне поверить, – молил он, стоя на коленях. – Я не имел в виду ничего плохого. Обещаю. Просто… просто скажи мне, что нужно сделать, и я сделаю.

Мерси посмотрела на него сверху-вниз. Его голубые глаза казались такими огромными. Его лицо побледнело, и он действительно выглядел расстроенным. Не отреагировала ли она слишком остро? Кирк, казалось, искренне сожалел о содеянном. Она вытерла глаза и покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию