Магия беды - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст, Кристин Каст cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия беды | Автор книги - Филис Кристина Каст , Кристин Каст

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Но ваша мать-богиня, могущественная великолепная Эбигейл, должна помогать вам в этот непростом деле.

Мерси переступила с ноги на ногу.

– Она так и делала. Пока не умерла. Не так давно.

– Остальные врата… они тоже ведут в другие миры наподобие царства Осириса или открывают проход в царство смертных? – задал вопрос воин, и его громкий голос резко контрастировал с мелькающим образом.

– Нет, – ответила Хантер. – Они также ведут в Подземные царства, как и ваш.

Его глаза распахнулись, и он покачал головой, заставляя барьер перед собой колебаться, словно камень, брошенный в мерцающую чашу с водой.

– Это нехорошо.

– Почему? В чем дело? – Мерси сжала руки в кулаки, подавляя дрожь в пальцах.

– В других Подземных царствах будет происходить то же самое, что и в моем. Если врата разрушатся, существа – мерзкие, злые твари – возжелают избежать своего наказания. И если они проникнут в ваш мир, опустошат его и принесут вместе с собой смерть и хаос.

– О мой бог. – Хантер повернулась к Мерси. – Фенрир! Я изучила информацию о нем после смерти мамы. Он пытался поглотить солнце и проглотил Одина. Один из сыновей Одина убил его и в наказание отправил его в Скандинавское Подземное царство.

Губы Мерси словно онемели.

– Он пытался сбежать. Вот почему он убил Эбигейл.

– Привратники! Он принял ее облик?

– Нет, наша мама убила его, и своей смертью вновь запечатала врата. Что ты подразумеваешь под «принял ее облик»? – поинтересовалась Мерси.

– Только приняв человеческий облик, существо может физически существовать в мире смертных после того, как преодолеет барьер, разделяющий миры. – Жестом он указал на необычную завесу, которая светилась и клубилась перед ним. – Мы должны завладеть телом существа из нового царства, – добавил Хенти.

– Черт возьми! Хотите сказать, что они носят тела, как кожаный костюм?

Он кивнул.

– Да, именно. Кожа смертного становится живой маскировкой, но тело со временем разрушается, и приходится искать новое. Вот поэтому я и стараюсь держаться ближе к вашим вратам. Существа должны убивать сразу при входе в другой мир, иначе не смогут в нем остаться.

Мерси схватила Хантер за руку.

– Что если мы наложим заклинание, чтобы отгородить деревья и каким-то образом держать всех подальше, пока во всем не разберемся?

Хантер повернулась к Хенти.

– Это сработает? Мы выиграем время?

– Только если сможете не подпускать к вратам всех живых существ.

– То есть они могут завладеть не только человеческим телом? – Мерси почувствовала волнение в животе. Опять.

Скрестив руки на груди, Хенти кивнул.

– Как вы заметили при первой нашей встрече, многие из нас, кто существует в других царствах, не являются полноценными людьми. Поэтому для беглеца не составит труда убить, а затем примерить на себя тело птицы или мыши, змеи или собаки, или, возможно, даже насекомого.

– Вот черт. Это так, так плохо, – произнесла Хантер.

Мерси почувствовала, как тошнота снова подступает к горлу.

– Мистер Томпсон… был убит около греческого дерева.

– Но мистер Пэрротт даже близко к ним не подходил, – напомнила Хантер. Мерси заметила, какой бледной выглядит ее сестра.

– Его не обязательно должны были убивать рядом с деревом. Нет, если нечто, выбравшееся из врат, забрало чужое тело и теперь разгуливает в шкуре хорошего парня и убивает. – Мерси посмотрела в мерцающие глаза египетского война. – Мы думаем, что кто-то из Греческого Подземного царства разгуливает по нашему городу, убивая жителей. Вы можете нам помочь?

Его плечи поникли, и он медленно покачал головой.

– Я не могу, но очень бы хотел. Если пересеку барьер между царствами, мне придется принять облик кого-то из вашего мира. Мне придется убивать, чтобы остаться.

– Нам нужно добраться до греческого дерева, и в этот раз действительно к нему подойти, – быстро сказала Хантер, задыхаясь. – Мы должны выяснить, пробралось ли что-то сквозь врата.

– И если это так, мы что-нибудь придумаем, – добавила Мерси. – И потом нужно будет вычислить, в чьем костюме оно прячется.

– Идите! Я даю вам свою клятву стоять на страже врат Осириса. Никто не проникнет в ваш мир через эти врата. – Даже сквозь мерцающую завесу его сила и решимость поразили Мерси.

– Спасибо, – сказала Хантер.

– Я хотел бы помочь вам больше.

– На самом деле вы очень нам помогли, – возразила Мерси.

Хенти улыбнулся ей. «Он самый красивый парень, которого я только видела в своей жизни, – пришла в голову Мерси непрошеная мысль, и она быстро отмахнулась от нее, чувствуя, как щеки покрывает румянец. – Что, черт возьми, со мной не так? Соберись, Мэгс! Это не романтическая комедия о путешествиях во времени!»

– Я рад, что смог помочь. – Хенти поднял руку и снова провел ею перед лицом, возвращая себе образ свирепого дракона. Он поднял копье и щит. – Я останусь у врат. Зовите, если я понадоблюсь вам, ведьмы.

Воздух перед ним завибрировал, будто от закипающего чайника поднималось тепло, и Хентиаментиу, сын бессмертного воина Упуаута, Хранителя Врат Царства Осириса, исчез вместе с пузырем, в котором находился.

– Это самая странная картина, которую я когда-либо видела, – произнесла Хантер.

– Жаль, что Эбигейл не было с нами. Ей бы понравилась каждая секунда, – заметила Мерси. – Ну, кроме той части про сбегающих существ, несущих смерть, разрушение и хаос.

Хантер уже поднимала корзину с земли.

– Рогатину мы оставим здесь или заберем с собой?

– Оставь ее. Она еще может сработать, верно? И давай положим наши венки из омелы к тому, что лежит на рогатине. – Мерси подошла к рогатине и накинула омелу на нее. – Сколько, тебе сказали, понадобится времени, чтобы на червей подействовал инсектицид?

– От недели до десяти дней, – ответила Хантер, повторяя действия сестры.

– Возможно, нам повезет. Даже если Хенти пока не увидел изменений, они еще могут произойти со временем, – произнесла Мерси, но слова прозвучали неубедительно даже для ее собственных ушей.

Хантер угрюмо кивнула.

– Да, я надеюсь на это. Но сейчас нам нужно добраться до греческого дерева.

Они поспешили к машине, а в голове Мерси вновь и вновь звучали слова египетского воина. «Кожа смертного становится живой маскировкой… Кожа смертного становится живой маскировкой… Кожа смертного становится живой маскировкой…»

Глава двадцать первая

Петрикор – землистый запах, возникающий в воздухе, когда дождь напитал сухую землю, поплыл следом за прохладным ветром, когда Хантер припарковала машину на гравийной дороге около оливкового дерева. Она не пошла за Мерси, когда та выскочила из «Камри» их матери и по высокой траве направилась к старому дереву. В ветерке чувствовалось что-то интересное. Нечто большее, чем просто сладкий запах. Он покалывал ее кожу и тянул ее магические чувства и карты Таро в другую сторону. Пнув сыпучий гравий, Хантер направилась по краю дороги, следуя своей ведьмовской интуиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию