Ты, только ты - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты, только ты | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Подхватив видеопленку с сиденья, она открыла дверцу машины и вышла. Вдалеке в роще ухнул филин; этот жуткий звук заставил ее почувствовать себя еще более неловко. Осторожно пробираясь к крыльцу, она почти жалела, что решилась приехать.

Положив руку на перила, она робко поднялась по каменным ступеням. В кромешной темноте даже стрекотание ночных насекомых звучало зловеще, а не миролюбиво, и было подобно шороху крыльев в доме с привидениями. Она пыталась нащупать кнопку звонка, но обнаружила лишь тяжелый металлический молоток. Она отвела его, затем опустила и отступила на шаг, когда дверь глухо загудела.

Проходили секунды, но никто не реагировал на стук. С растущим беспокойством она ударила еще раз, затем пожалела, что сделала это, так как вдруг осознала, что совершает ужасную ошибку. Ей стало неимоверно стыдно. У нее не было никакой возможности правильно объяснить ему причины своего ночного визита. Что он подумает о ней? Она медленно повернулась, чтобы тихо ускользнуть и…

Она задохнулась, когда чья-то рука зажала ей рот. Прежде чем она сумела понять, что с ней происходит, другая рука обхватила ее вокруг талии. Вся кровь отхлынула от головы Фэб, ноги ее подкосились, когда она обнаружила, что крепко схвачена.

Зловещий голос прошептал ей на ухо:

— Я забираю тебя в леса.

Она была парализована страхом. Она пыталась кричать, но не могла произнести ни звука. Все происходило точно так же, как в ту ночь, когда ей только-только исполнилось восемнадцать. Ноги ее оторвались от земли, и кто-то огромный сбежал вместе с ней по ступеням крыльца так резво, словно она ничего не весила. Темнота и ужас душили Фэб. Кто-то молча тащил ее к старой роще, а потом на секунду остановился, прижав свой рот к ее уху.

— Дерись со мной, — шепнул он. — Сильно дерись, словно ничего хорошего тебя там не ждет.

Звук знакомого голоса, чуть растягивающего концы слов, проник в глубь ее сознания, и она поняла, что в плену ее держит Дэн! В голове у нее все перемешалось. Это произошло опять! Она обратила внимание на него, флиртовала с ним, а теперь он собирается изнасиловать ее! Ее скованность прошла. Она не могла позволить этому произойти во второй раз.

Она принялась отчаянно бороться за свою свободу, брыкаясь и норовя ударить его локтями, но он был сильный, гораздо сильнее ее, он обладал стальной мускулатурой, наработанной годами физических упражнений. Он нес ее в лес так легко, словно она весила легче перышка. Она пыталась кричать, но его огромная рука крепко сжимала ее губы.

— Это прекрасно. Ты устроила настоящую бойню, моя дорогая. Ты заставляешь меня пошевеливаться.

Она энергично сопротивлялась и пыталась укусить его ладонь, но у нее ничего не вышло, В призрачном свете луны она смутно различила впереди круглое деревянное строение; когда он подтащил ее ближе, она увидела, что это большая беседка.

— Я собираюсь наподдавать тебе для твоей же пользы, — прошептал он. — Уверен, тебе это понравится. Отлуплю тебя так, как ты этого заслуживаешь.

Он внес ее сквозь арочный проем в пространство, ограниченное увитыми плющом решетчатыми стенками. Его дыхание даже не участилось.

— Ты — беззащитна. Я сделаю с тобой все, что захочу, и ты никак не сможешь остановить меня.

Он повалил ее в темноту, и ужас охватил ее с новой силой. Продолжая зажимать ей рот, он просунул другую руку ей под юбку и добрался до резинки на ее трусиках.

— Сначала я собираюсь содрать это.

Ужасные булькающие звуки вырвались из глубины ее горла, заглушенные его огромной ладонью. Она не хотела этого. Пожалуйста. Господи, не допусти, чтобы это снова произошло с ней. Она опять услышала тягучий шепот над ухом:

— Может быть, мне начать прямо отсюда? Ты этого от меня хочешь?

Он отнял руку от ее лица и ухватил в кулак лиф ее платья. Одним движением он разорвал его.

Дикий крик, сорвавшийся с ее губ, заставил его застыть в неподвижности. Рука, сжимавшая ее грудь, оледенела.

— Вэл?

Он ощупал ее грудь. Все его тело явственно напряглось. А затем он отскочил от нее, словно от гигантского паука.

Она разразилась рыданиями. Янтарный свет масляного светильника внезапно затопил маленькое помещение, выхватив из темноты садовую мебель, циновку и его напряженное лицо.

— Фэб! Господи… Господи! Фэб, простите меня. Я… я не знал, что это вы. Я… Должна была приехать Вэл…

Ее зубы стучали, и все тело сотрясалось, охваченное крупной дрожью. Там, где он рванул ее платье, лиф свисал, обнажая грудь. Она вцепилась в разорванную ткань обеими руками и молча пятилась от него. Из глаз ее градом катились слезы.

— Фэб… — Он бросился к ней.

Она отпрянула назад, еще крепче стиснув побелевшие кулачки.

— Не притрагивайтесь ко мне!

Он замер и отступил к стене с поднятыми руками.

— Я не собираюсь обижать вас. Я хочу объяснить вам все. Это ошибка, я не знал, что это вы. Я… Я думал, что это моя бывшая жена. Она должна была встретиться здесь со мной.

— Разве мне от этого легче? — Ее зубы стучали не переставая, грудь сдавил спазм, когда она попыталась сделать глотательное движение.

Он сделал еще один шаг, и снова она отпрянула от него. Он застыл на месте.

— Вы не поймете ничего без…

— Вы ублюдок! Вы — развратный ублюдок!

— Дэн!

Фэб замерла. Неужели она слышит женский голос? Или это ей только кажется?

— Дэн! Где ты?

Жуткое облегчение разлилось по всему ее телу, когда она осознала, что они больше не одни. Затем она заметила выражение тревоги в его глазах и увидела, как он прижимает палец к губам, умоляя ее о молчании.

— Сюда! — закричала она. — Сюда!

Он опустил голову:

— Дерьмо.

— Дэн? — стройная, привлекательная женщина в простом сатиновом платье вошла в беседку. — Я слышала…

Она умолкла, когда увидела Фэб. Ее взгляд устремился на Дэна:

— Что здесь происходит?

— То, что мы здесь имеем, — с несчастным видом пробормотал он, — несчастный случай ошибочной идентификации.

Женщина взглянула на разорванное платье Фэб и ее спутанные волосы. Ее глаза расширились:

— О Бог мой…

Ужас, объявший Фэб, понемногу улегся, она кое-как стала соображать, что произошло нечто такое, чего она совсем не понимает.

— Было темно, — говорил между тем Дэн, обращаясь к вошедшей женщине, — я подумал, что она — это ты. Женщина прижала кончики пальцев к вискам:

— Она в своем уме?

— В своем, черт побери. Просто напугана до смерти! Неужели ты не видишь, что я с ней сотворил?

Голос женщины зазвучал холодно и по-деловому, и Фэб мгновенно возненавидела ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию