Ты, только ты - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Элизабет Филлипс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты, только ты | Автор книги - Сьюзен Элизабет Филлипс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Свет ламп, отражаясь от высоких, сложенных из грубого камня стен, нечетко искрился на их поверхности. Натертые сосновые полы мягко сияли. Диван был укрыт зеленым охотничьим пледом с красными и желтыми полосами. Обстановку дополняли мягкие, огромных размеров стулья и старинный сосновый буфет. Старая деревянная скамья с множеством отметин на потемневшей поверхности служила кофейным столиком. На ней лежала видавшая виды шахматная доска, соседствующая со стопкой книг. Подсвечник из цельных кусков дерева, глиняные горшочки и несколько тяжелых металлических сосудов живописно смотрелись на полке, протянутой над огромным камином. И никаких мраморных статуй, бьющих фонтанов и обнаженных женщин.

Он протянул ей мягкую спортивную рубашку голубого цвета:

— Вы можете накинуть это на себя. Ванная комната за кухней.

Она сообразила, что все еще прижимает к груди разорванные концы платья. Взяв рубаху, она извинилась и прошла в ванную комнату. Всмотревшись в свое отражение в зеркале, она увидела, что глаза ее стали огромными и потерянными. Эти окна в ее секретные кладовые лишились привычной завесы. Она пригладила пальцами волосы и стерла растекшуюся тушь. Почувствовав себя немного увереннее, она вышла к нему.

Рубашка, которую он дал ей, не доходила до колен, но рукава ей пришлось подвернуть. Он колдовал над кухонным столом, нарезая куски ароматного хлеба. Потом заглянул в холодильник:

— Как насчет ростбифа?

— Я не большой любитель мяса.

— У меня здесь есть салями, индейка. Могу вам запечь сыр в гриле. Он у меня неплохо получается.

Он так старался угодить ей, что Фэб не могла удержаться от улыбки:

— Хорошо.

— Хотите вина или пива? У меня также есть немного чая, со льдом.

— Чай со льдом, пожалуйста. — Она села за стол, разглядывая столешницу из полированного калифорнийского ореха.

Он наполнил стаканы и занялся приготовлением сандвичей. На столе лежал открытый экземпляр «Краткой истории времени» Стивена Хоукинга. Она воспользовалась им как предлогом поддержать гаснущую беседу.

— Достаточно тяжелое чтиво для футболиста?

— Коль скоро я вытягиваю смысл из всех этих слов, это не так уж плохо.

Она улыбнулась. Он сложил сандвичи в кастрюлю с длинной ручкой.

— Это очень занятная книга. Заставляет о многом задуматься. Большой взрыв, гравитационные волны, черные дыры. Я всегда интересовался этим, со школьной скамьи.

— Думаю, что предпочла бы увидеть все это в кино. — Сделав глоток, она отодвинула книгу в сторону. — Расскажите мне, что там у вас произошло с Молли.

Он оперся бедром о плиту.

— Эта малышка — большая выдумщица. Я столкнулся с ней, когда пошел позвонить. Она рассказала мне некоторые вещи о вас, от которых у меня волосы встали дыбом.

— И что же это?

— Ну вроде того, что вы держите ее пленницей в родительском доме. Вы рвете ее почту, сажаете ее на хлеб и воду, когда злитесь на нее. И то и дело хлещете ее по щекам.

— Что?! — Фэб чуть не опрокинула свой стакан с чаем.

— Она сказала, что это не больно. Фэб была ошеломлена:

— Зачем ей понадобилось говорить все это?

— Похоже, вы ей не очень-то нравитесь.

— Я знаю. Она похожа на сварливую старую деву. Она не одобряет мою манеру одеваться, не считает мои шутки достаточно смешными. Она даже не любит Пу.

— Это могло бы послужить ей хорошей рекомендацией. Она удивленно взглянула на него. Он улыбнулся:

— Дело в том, что ваша собака сидела у нее на коленях, когда я вошел. Они, похоже, хорошие друзья.

— Я так не думаю.

— Что ж, я могу ошибаться.

— Она действительно сказала вам, что я ее бью?

— Да, мэм. Еще она сказала, что вы не жестоки, а просто взбалмошны. Мне кажется, она сравнила вас с кем-то по имени Ребекка. С первой миссис де Винтер.

— Ребекка? — Все стало проясняться, и она потрясла головой. — Все эти разговоры о Достоевском, в то время как девчонка без ума от Дафны дю Морье! — Она задумалась на несколько мгновений. — Почему вы думаете, что она сказала вам не правду? Взрослые шлепают детей время от времени.

— Фэб, когда вы стояли на боковой линии во время игры, было похоже, что вы вот-вот упадете в обморок. Кроме того, у вас напрочь отсутствует инстинкт убийцы. — Он на секунду отвлекся, чтобы перевернуть сандвичи. — Поправьте меня, если я ошибусь, но рисовые пирожки, составляющие ваше меню, и отказ от ростбифа — все это говорит кое о чем.

Этот человек определенно замечает слишком многое.

— Холестерин не очень полезен для здоровья.

— Да-да. Давай, моя девочка, открой папе Дэну все свои маленькие секреты. Вы ведь вегетарианка, не так ли?

— Многие люди не употребляют мяса, — защищаясь, ответила она.

— Да, но большинство из них все же мечтает о том, чтобы оно попало в их суповую кастрюлю, И ничего мне больше не говорите.

— Это никого не касается. Мне хочется иметь здоровые артерии, только и всего.

— Фэб, Фэб, вы снова юлите. Зачем это вам? У меня такое чувство, что ваш рацион питания никак не связан с вашим здоровьем.

— Не понимаю, к чему вы клоните.

— Скажите мне правду хотя бы на сей раз.

— Хорошо! Я люблю животных. Разве это преступление? Даже когда я была ребенком, я не могла есть мясо.

— Почему вы скрываете это?

— Я не делаю из этого секрета, но и не собираюсь об этом кричать на каждом углу. Просто я недостаточно чиста в этом отношении. Я не ношу мехов, но мой шкаф набит кожаной обувью и поясами, и я просто ненавижу все эти кошмарные разговоры, в которые стараются втянуть тебя люди. Некоторая скрытность у меня в характере, как я думаю. Директриса начальной школы обычно упрекала меня в этом.

— В чем это выражалось?

— Однажды нам устроили проверку, как мы едим свиные котлеты. Тогда мне было одиннадцать лет. Кончилось тем, что я просидела за обеденным столом большую часть ночи.

— Думая о несчастной свинке, могу поспорить.

— Как вы догадались?

— Это же совершенно очевидно, что вы большая поклонница А. А. Милна, дорогая, — глаза его были полны мягкой иронии. — Продолжайте. Что было дальше?

— Директриса, очевидно, позвонила Берту. Он орал на меня, но я ни за что не могла проглотить это. После этого случая мне на помощь пришли другие девочки. Они по очереди перетаскивали мое мясо на свои тарелки.

— Это совершенно не объясняет, почему вы набрасываете на свою нелюбовь к мясу такие покровы таинственности.

— Большинство людей считает вегетарианство легким помешательством, а мое помешательство — это мое частное дело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию