Попала в лапы к дракону - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попала в лапы к дракону | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Что бы вы с Гертом ни задумали…

— Почему «вы»? Мы с вами, мадам, — так же тихо прошипел он.

Не мешало напомнить, что в случае, если дело всплывет и все дойдет до Ронара Камвела, она тоже замешана.

— Конешшшно, — улыбка дамы сделалась еще слаще, а в голосе прибавилось шипящих.

Она покосилась на Джину и едва слышно проговорила:

— Что бы мы ни задумали, прежде всего надо устранить Лакарда.

Мэрит сначала даже не понял, о чем она говорит, и скривился:

— Что?

А потом взглянул в другой конец столовой, туда, где суетился камердинер Рона. Сухонький старикашка вертелся во все стороны, словно за ним гонялась оса, и приседал на своих тонких кривеньких ножках. Он еще ради торжественного случая нацепил монокуляр, чтобы лучше видеть, и высокий белый парик, чтобы казаться выше и значительнее.

И уж неизвестно из-за чего, из-за монокуляра в глазу или из-за огромного парика, но его все время слегка заносило в сторону. Он так и норовил зацепить кого-нибудь или на повороте завалиться набок. Хотя, конечно, это могло происходить просто потому, что у него от старости уже плоховато было с ориентацией в пространстве. Да и руки дрожали — вон как он, неся поднос, чуть не облил вином Бриарта, молодого желтого дракона, разглядывавшего при помощи монокуляра декольте хозяйки.

— Ты шутишь?! — проговорил Мэрит и воззрился на красавицу Исабель Морни.

Однако дама нисколько не шутила. Она только фыркнула, закатив глаза, и незаметно толкнула под столом Джину Волтар.

Многие дамы за этим столом не сводили глаз с герцога Камвела и короля, но у этих двух красавиц на вышеназванных мужчин были особые планы. Исабель имела основание считать себя действующей фавориткой его величества Дуайра и вовсе не собиралась уступать короля какой-то попаданке. А Джина… всем давно было известно, кем она считала себя.

— Дорогая, очнись, хватит гипнотизировать своего красавца, — с улыбкой прошипела Исабель. — Есть небольшое дело, не терпящее отлагательства.

— В чем дело? — сухо спросила Джина, ей тон подруги совершенно не понравился.

Вместе с Джиной к разговору присоединился и Герт. Он удивленно вскинул бровь, переглянулся с Мэритом и вопросительно кашлянул.

— Лакард, — тихо проговорила Исабель. — Я считаю, что он нам МЕШАЕТ.

— Хмммм?.. — Герт не был в этом вопросе так скептичен.

Более того, глядя на старого камердинера, неожиданно припомнил, как ему чуть не отстрелили голову, пока он лез на балкон к попаданке. И быстро сообразил, что Рона в тот момент в замке не было. Значит, засаду им устроил не кто иной, как Лакард.

И протянул фальцетом:

— Да-а-а. Согласен. Мешает, еще как.

— Нет… — начала было Джина, у нее даже вырвался экспрессивный жест.

Она уже видела себя в роли хозяйки этого замка, и Лакард как камердинер и управляющий её вполне устраивал. Но тот паук. Впрочем, паука она однозначно приписала этой противной хищнице Виктории. Джина пожала плечами.

— Не знаю.

— И тем не менее нас уже трое, так считающих, — многозначительно заметила Исабель. — И еще. Не стоит забывать, что Лакард служил еще при покойном деде Ронара и наверняка СЛИШКОМ МНОГО ЗНАЕТ!

Совещание пришлось прервать, потому что Лакард засеменил на своих тощих кривых ножках в их конец столовой. Некоторое время заговорщики обдумывали все и спорили, что будет, если Рон узнает. В конце концов Лакарда решили выкрасть.

А дальше план стал обретать более четкие очертания.

Но, как назло, пришел момент вставать из-за стола.

глава 24

После обеда ситуация немного выровнялась. Мужчины наконец нашли себе безопасные темы для общения и теперь увлеченно обсуждали тонкости райдерской охоты. Его величество даже загорелся прямо сейчас лететь осматривать ту самую пустошь, где чаще всего находили различные предметы из соседнего техногенного мира. Но тут присутствовали дамы, и бросить их одних, а самим отправиться в райдерский рейд было бы невежливо.

Выход подсказал Лакард. Он предложил всем ехать на место в повозках. Осмотреть все и прямо там, на месте, организовать пикник.

— А для дам мы устроим купальню прямо на берегу реки! Кх-кхммм! — воодушевленно вещал он, блестя монокуляром. — Место там уединенное, кх-кхммм, никто… э… без дела не летает.

Шутку оценили и драконы, и дамы. Дамы в особенности. Они уже возбужденно шушукались, представляя мысленно, как будут смотреться с высоты драконьего полета их прелести в одних тоненьких купальных сорочках. А драконы принимали гусарские позы, всем своим видом намекая, что в этот раз они будут летать гораздо ниже обычного.

Собирались быстро, дамы и кавалеры только переоделись в «спортивные костюмы». Драконы переоделись тоже. Вернее, разделись, сняв свои вычурные костюмы, и остались в одних обтягивающих стройные мускулистые ноги брюках и рубашках, расстегнутых на груди. Образ довершали высокие, до середины бедра, сапоги. У Вики опять возникла мысль, что если всю эту дерзкую красоту и обилие тестостерона отправить в земное стриптиз-шоу, наверняка были бы жертвы.

В общем, и получаса не прошло, как весь кортеж выдвинулся из замка в направлении пустоши. Драконы, разумеется, решили добираться по воздуху, остальные гости в повозках и верхом. Лакард сопровождал ту повозку, в которую села Вика. Он ехал верхом и сейчас он как никогда был похож на стального воина. Парик и монокль ради такого дела он снял, на его голове красовалась шляпа с широкими полями.

Конечно, когда в небо поднялись эти огромные летающие ящеры, зрелище было незабываемое. Каждый дракон размером со средний самолет. Горящая и искрящаяся в солнечных лучах разноцветная чешуя, мощь, совершенные обводы, потрясающая аэродинамика и невероятная хищная грация. Такие чудеса высшего пилотажа можно увидеть разве что на авиасалоне в Ле Бурже.

Но больше всего Вику потрясли впечатляющего размера рога, венчавшие голову каждого гиганта. Она еще обратила внимание на то, что самые большие рога у Рона и у его кузена Дуайра. Хотела задать вопрос Лакарду, с важным видом ехавшему вровень с окном её повозки, но не решилась. А тот неожиданно поднял эту тему сам и сообщил, что самые длинные рога за всю историю драконьих родов были у деда Рона, мессира Дерриза.

— Это того, чей портрет висит там, в зале? — спросила Вика.

— Да, мадам, — гордо поведал камердинер. — Обычно рога у дракона такой длины, каков его рост в человеческой ипостаси. Редко когда больше. А у мессира Дерриза они были вдвое длиннее!

— О… — повела бровями Вика. — И что это значит?

— Э… — старичок вытаращился на нее. — Пусть это вам мессир Ронар расскажет сам.

Вика отвела взгляд. Так и знала, что с этим связана какая-то тайна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению