Попала в лапы к дракону - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попала в лапы к дракону | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Были места в его холостяцком замке, куда нежной деве точно заглядывать не стоило. Ибо туда веками не ступала нога человека. Сам Ронар в тех местах практически не бывал, такой там царил беспорядок и дикое запустение. Показывать это все Виктории точно не надо было.

Поэтому он проследовал за ними тайно.

Чтобы лишний раз убедиться в утонченном коварстве камердинера. Лакард привел её старинный парадный зал, заполненный трофеями. Там висело огромное полотно, на котором был изображен знаменитый райдер — мессир Дерриз со своей девой Марион. Остановился напротив портрета этого прожженого интригана, бабника и манипулятора и что-то вдохновенно вещал.

Ронару не было слышно, о чем говорят, но его задело, что девушка с большим интересом разглядывала портрет деда, а на него не соизволила даже посмотреть. Получалось, дед уел его и в этом.

Довольно терять время, сказал он себе.

И уже не таясь, развернулся и пошел в обратном направлении.

* * *

Замок был огромен. Масштабы казались бы подавляющими, если бы Вика не знала, что его хозяин дракон. А для дракона тут все было в самый раз, и огромные дверные проемы, и высоченные потолки.

Зато декор, мебель и прочие бытовые мелочи как раз были «человеческих» размеров, и в чем-то даже была заметна женская рука. Но, конечно, бросалось в глаза отсутствие хозяйки. Вероятно, когда-то здесь жили женщины, однако сейчас это было типично холостяцкое жилище. Слегка запущенное и захламленное.

Об этом она и спросила Лакарда. А тот привел её в старинный зал, там еще охотничьи трофеи висели по стенам, головы огромных животных, которым Вика не знала названия, оружие, какие-то картины и прочие ценности.

И совершенно обособленно огромный портрет, на котором была изображена пара. Мужчина был похож на Ронара, такой же высокий и импозантный, только значительно старше, седина была заметна на висках. А рядом с ним в широком кресле сидела женщина в пышном платье. Художник зафиксировал их вполоборота, и получалось, что эти двое смотрят и друг на друга, и на гостей. И в их взглядах какая-то тайна.

— Вот мадам, это дед нашего мессира, господин Дерриз со своей супругой Марион, — проговорил камердинер.

Замер, умиленно сложив руки на груди, и добавил:

— Между прочим, мадам, она так же, как и вы, попаданка.

При этом смотрел на нее искоса, как будто ждал реакцию на свои слова.

Конечно, её слегка шокировала информация, однако Вика не собиралась этого показывать.

— Значит, это дедушка и бабушка мессира? — как можно более равнодушно спросила она.

— Э… нет, мадам.

— Но вы же сами сказали?

— Видите ли, мессир Дерриз уже был вдовцом, когда встретил деву Марион. И чтобы на ней жениться, ему пришлось пойти против всей своей семьи. Это долгая история, мадам, и весьма драматичная, — старик замолчал, непроизвольно теребя пальцы, потом уже другим тоном продолжил: — А Мессир Ронар его потомок от первого брака. И единственный наследник.

— У них не было детей?

— Нет, мадам. Так вышло.

Хмммм. Двое, изображенные на полотне, казались поглощенными друг другом и вполне счастливыми. Вика прищурилась, глядя на портрет. В какой-то мере это объясняло поведение Ронара вначале, возможно, детские травмы, комплексы. Она решила не спешить с выводами.

Как раз в это время сбоку раздались твердые шаги. Она обернулась на звук и увидела удаляющуюся фигуру Ронара. Со спины он смотрелся впечатляюще. Высокий, мощный и гибкий, эта тонкая талия, широкие плечи, гордая посадка головы…

В какой-то момент Вика поймала себя на том, что залипла, тут же отвернулась и сказала:

— Продолжим осмотр. А здесь, я думаю, тоже надо вытереть пыль.

— Да, да, мадам, прошу, — залопотал камердинер.

И они двинулись осматривать замок дальше, потом она проинспектировала кухню и осталась недовольна. Ценные указания получили все.

Уже потом, лежа перед сном в своей постели, Вика вспоминала увиденное. В принципе, её не пугала роль хозяйки этого замка. НО. Все это еще надо было хорошо обдумать и взвесить.

А во сне ей снился черный дракон, он шел к ней через зал.

* * *

Утром Вика проснулась рано.

Не успела одеться и привести себя в порядок, забежал Лакард, звать её в столовую на завтрак. Где-то на половине пути, когда они проходили мимо одного из залов, до нее донесся визгливый женский голос, изображавший бурную радость. Не трудно было догадаться, что это «долгожданная» гостья пожаловала.

Вика подобрала юбки и прямиком направилась туда.

Глава 13

Камердинер ахнул:

— О, мондье…

И засеменил за ней, но где ж ему угнаться-то. А из зала неслось:

— Ронар! Я так торопилась приехать пораньше, чтобы помочь тебе со всем справиться. Я же знаю, что это такое, когда король заваливается в гости со всем двором. Но не волнуйся, я уже здесь, значит, все будет в порядке. Дорогой, я так скучала!

Сдержанное:

— Здравствуй, Джина, — Вика услышала, когда была уже в дверях.

Картина ей, естественно, не понравилась. Невеста оказалась высокой и красивой блондинкой, и декольте у нее было намного богаче Викиного пуш-апа, что несколько роняло самооценку. И еще эта невеста чуть из платья не выпрыгивала, всячески выказывая желание повеситься Ронару на шею. Но тот, надо отдать ему должное, стоял довольно далеко и не думал сокращать дистанцию.

На одно только мгновение Вика замерла на пороге, но этого хватило камердинеру, чтобы просочиться мимо нее и забежать вперед.

— А, Лакард, — скривила губы мадам Джина и опустила руку.

Вот теперь Вика медленно и степенно вошла в зал. Ронар сразу же обернулся на её шаги и учтиво поклонился:

— Доброе утро, Виктория.

— Доброе, — кивнула она в ответ. — У нас гости?

— Э… — мужчина недовольно поморщился и потер правую бровь. — Позволь представить тебе нащу гостью. Это…

— Это та самая девица, которую ты нашел, Ронар? — перебила его Джина, подходя ближе и брезгливо оглядывая Вику с головы до ног.

И фыркнула:

— Милочка, на тебе что, мое платье?

Вот так сразу, чтобы забить по самую шляпку, как гвоздь. Но это она зря. Зря, ей Богу. У Вики был достаточный опыт офисных боев.

И лазоревое платье на ней было новое, с бирочкой, его только вчера вечером подвезли с очередной порцией нарядов из столицы. Но, памятуя, как Лакард в первый день приволок ей кучу разных дамских шмоток, вполне могло быть, что среди них затесались и платья Джины. В этот момент Вике остро захотелось прихлопнуть камердинера. А тот, сразу учуяв её настроение, жалобно закряхтел. Вика решила, что с ним и с его хозяином разберется потом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению