Похититель волшебного дара - читать онлайн книгу. Автор: Штефани Герстенбергер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель волшебного дара | Автор книги - Штефани Герстенбергер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, – поколебавшись, ответил старик Флойд. – Ну, волосы тёмные, такой современный, спортивный, к работе в конюшне совсем непригоден. Зубы белые, прямо как у актёров в телевизоре.

– А может, у него были пепельные волосы, прыщи и очки в толстой оправе? – спросил Хьюго.

– Что?! Меня бы здесь не было! – возмутилась Сесилия.

– А голос у него не ломался? – не сдавался Хьюго.

– Ломался, – тихо произнесла Винни.

– Чуть-чуть! – поправила сестру Сесилия. – Пожалуйста, мне очень нужно увидеть его комнату! Он кое-что у меня одолжил, и мне нужно это забрать!

– Комнату… ну, так жил-то он там, над конюшней. Не очень удобное место, но он так пожелал. – Флойд поскрёб под кепкой затылок. – Мальчишка-то с характером! И говорил так сложно, длинными словами, прям как профессор.

Сесилия направилась к конюшне, Винни и Генри последовали за ней.

– КОШКА, ты где? Иди ко мне! – позвал Генри.

– Овец мне не распугайте! – крикнул им вслед Флойд.

Они прошли выстеленный соломой сарай, в котором их проводили взглядами две овцы. Обнаружив в углу у стены узкую лестницу, Сесилия бросилась по ней наверх.

– Здесь ужас как тесно, – крикнула она сверху, – не поднимайтесь! И пахнет очень сильно… овцами!

– Нашла его вещи? – крикнула снизу Винни. Она смотрела на дыру в потолке, в которой исчезла сестра, и чувствовала, что шея начинает затекать.

– Ничего. Здесь пусто. Над маленькой раковиной – осколок зеркала. И два крючка.

– Его кровать тоже пропала? – спросил Генри, поднявшись на две ступеньки.

– Это вообще не кровать – просто соломенный тюфяк с серым одеялом. – Сесилия выглянула из отверстия в потолке. – Ничего не понимаю. Он всегда был таким…

– …хорошим! – воскликнул Генри. – Очень хорошим! Наверное, он забрал КОШКУ с собой. Я её нигде не вижу.

Сесилия развернулась и осторожно спустилась по шаткой лестнице. Она едва сдерживала слёзы. Встретившись взглядом с Винни, Сесилия опустилась на колени и обняла Генри:

– Он был замечательный, правда? Помнишь, как он дал тебе письмо для меня и разрешил подержать КОШКУ, помнишь?

– Да, – коротко ответил Генри, округлившимися глазами глядя на Винни. Сесилия явно испугала его таким внезапным порывом.

– Он хороший парень, – сказала Винни, чтобы утешить сестру. – И он скоро вернётся! Я уверена.

Во дворе Хьюго разговаривал с Флойдом, но теперь не о внешности Робина, а об овцах. Сесилия, запыхавшись, прервала их беседу:

– Извините, а он сказал, куда уезжает? И почему именно сейчас?

– Вернулся в школу, скорее всего, – пожал плечами старик Флойд.

– Но сейчас каникулы!

– Ну не знаю. По утрам он разносил газеты, заменял почтальона, но недавно наш Стив вернулся, а с овцами парень возиться не пожелал.

– И вы правда ему не крёстный отец?

Овцевод молча покачал головой:

– Я его толком и не знаю.

– Он обманул нас, Сесилия, – тихо произнесла Винни, когда они вернулись к веломобилю. Как-то всё не складывалось… Робин рассказывал им о себе совсем другое.

Сесилия сердито взглянула на сестру:

– Ну и что? Многое можно легко объяснить, а кое-что правда.

– Неужели? А если подумать? Три дня назад он не позволил тебе сфотографироваться с ним и не дал свой номер телефона. К чему такие тайны?

– Ему не нравится, когда его фотографируют!

– Что-то здесь не так. Иначе он сам пригласил бы тебя в гости на ферму, к овцам. А почему он захотел жить в такой дыре?

– Ты ничего не понимаешь! Ты ещё маленькая и глупая!

«А ты просто влюблена по уши и не видишь, что твой милый Робин в кепке, огромных ботинках и спортивном оранжевом костюме никогда не был таким, каким тебе представлялся», – подумала Винни и решила: надо сделать такие волшебные леденцы, которые будут снимать с влюблённых розовые очки хотя бы на четверть часа. Если бы только дедушка разрешил ей попробовать поколдовать с лакрицей… «Вот вернёмся – сразу же отправлюсь к нему – и пусть только попробует не разрешить. Да я буду трясти его, пока он не придёт в себя, хоть и промокший до нитки в своём зимнем саду!»

Глава 6,
в которой Винни наконец-то обнаруживает самый лучший рецепт для особенного дня

«Ичто теперь делать?» – думала Винни. Однако дома будить дедушку ей не пришлось. После недолгих поисков она обнаружила его вместе с бабушкой на кухне стоящим у плиты. Оба переоделись в сухое и с улыбкой смотрели на кастрюлю, от которой исходил яблочный аромат.

– А вот и вы! Как дела? – весело спросила Винни. – Как спалось под дождиком?

– Прекрасно освежились, спасибо, – задумчиво ответил дедушка, и Винни было с надеждой подумала, что всё налаживается, как дедушка широко зевнул. – Пора вздремнуть, – заявил он. – Ты согласна, Рути? – Бабушка лишь мечтательно улыбнулась в ответ, как будто собственного мнения у неё не было.

Винни принюхалась:

– Пахнет горелым, вам не кажется?

– Может, и пахнет. – И дедушка с бабушкой медленно прошли мимо Винни к двери.

– Постойте, а кастрюля? – Винни быстро сняла кастрюльку с огня и заглянула внутрь. – Как же ваш яблочный мусс? Или то, что от него осталось…

На донышке темнела густая, почти чёрная масса.

«Не понимаю – что с ними творится? – подумала Винни. – Они оба превращаются в зомби?» Девочка быстро выключила плиту и налила в кастрюлю воды. «В таком состоянии дедушка ничего толком о магии не расскажет. И спрашивать бесполезно». Вдруг она заметила на столе открытую банку с апельсиновым джемом с торчащими из горлышка ложками. Похоже, дедушку и бабушку так и тянет к этому лакомству! Что ж, могло быть и хуже. Не войди она так вовремя – спалили бы весь дом! Винни бегом бросилась к Сесилии, чтобы поделиться новостями.

– Сесилия! Бабушка с дедушкой совсем не изменились! – С этой фразой Винни ворвалась в комнату, однако старшая сестра, лежащая в постели, спряталась под одеялом с головой. – Что случилось, Сеси? Вылезай! Или ты так устала, что спишь? Видела бы ты, что натворили бабушка с дедушкой на кухне! Поставили яблочный мусс на огонь – и всё пригорело! А они просто ушли, оставив всё обугливаться! Настоящие зомби!

Под одеялом на кровати Сесилии что-то зашелестело.

– Эй! Что с тобой? Что ты там делаешь?

– Читает письмо от Робина, – пояснил Генри. – Уже несколько раз прочитала. – Он бросил о стену теннисный мячик и побежал его ловить.

– Не вздумай говорить гадости о письме! Очень красиво написано и очень много, целая страница! – послышалось из-под одеяла.

«Понятно, – вздохнула про себя Винни. – Можно подумать, я забыла, как ты им хвасталась!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению