Поцелуй льда и снега - читать онлайн книгу. Автор: Азука Лионера cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй льда и снега | Автор книги - Азука Лионера

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Я слышу быстрые шаги мальчика и через мгновение оказываюсь в чужой постели, но в окружении знакомого запаха Леандра.

– Не лучше ли мне позвать доктора? – спрашивает Кларис.

– Нет. Ей нужен отдых. Как только ей станет лучше, она избавится от льда в соседней комнате. До тех пор никому не разрешается туда входить, понятно?

Раздается согласный шепот.

– Дай мне хотя бы взглянуть на ее щеку, – просит Кларис. – Она огненно-красная, и я даже отсюда могу разглядеть отдельные пальцы. Я просто хочу убедиться, что все в порядке.

Теплые руки ощупывают мое лицо, в то время как Леандр переплетает свои пальцы с моими. Обычно бы я убрала руку, потому что с нами чужие люди, но у меня не хватает сил даже на это. Я чувствую его близость; вероятно, он сидит рядом с кроватью.

– Щека может опухнуть, если я не охлажу ее, но, кажется, она не прикусила язык, и все зубы тоже на месте. Я принесу лед из соседней комнаты. Раз уж он есть, мы можем его использовать.

Кларис выбегает из комнаты.

– Это… действительно был король Эсмонд? – тихо спрашивает Фульк. – Он ударил принцессу?

– Да, – бормочет Леандр.

– И вы… позволили этому случиться, минхер?

– За это я едва не отделил его голову от плеч.

Мальчик резко вдыхает.

– Вы бы… убили короля? Но это…

– Измена.

– Да.

Фульк вздыхает.

– Но я бы, наверно, тоже так поступил. Просто это кажется таким запутанным. Я хочу сказать, он король! Но если бы мне пришлось выбирать между ним и принцессой, я бы всегда выбрал ее. Она сделала меня ритари, когда я был всегда лишь ничтожным конюхом. В отличие от короля она не смотрела сквозь меня, словно я пустое место.

– Никогда не забывай, кому ты верен, – предостерегает Леандр. – Независимо от последствий. – Недолго думая, он поглаживает большим пальцем тыльную сторону моей руки. – Ты бы видел ее, когда Эсмонд угрожал вздернуть меня за то, что я направил на него меч. Она приморозила его к столу! Не знаю, удалось ли ему уже освободиться.

– Мне бы очень хотелось это увидеть!

Даже не глядя на него, я знаю, что глаза Фулька сейчас сияют детской радостью.

– Наша работа – защищать принцессу, – говорит Леандр. – От любого, кто хочет навредить ей. И она сделает то же самое для нас, независимо от того, кто будет соперником.

– И почему она вступила в конфликт с королем? – спрашивает Кларис, вернувшаяся в комнату.

Я издаю стон, когда она прижимает салфетку со льдом к моей пульсирующей щеке. Черт, до сих пор не чувствовала боли, потому что была слишком сосредоточена на своей силе. Тем не менее заставляю себя открыть глаза.

– Собери людей, которым ты доверяешь, – говорю я Леандру. Мой голос звучит хрипло. – Отведи их в Бразанию.

Он хмурится.

– Я не могу уйти сейчас.

В его словах отчетливо слышу то, что он на самом деле хотел сказать. «Я не могу оставить тебя одну».

– Ты уйдешь, – решительно говорю я, заставляя себя улыбнуться, несмотря на то, что моя щека встречает эту попытку сердитой дрожью. – Я буду в порядке. Бразания нуждается в защите.

– А что с Бразанией? – спрашивает Фульк.

Леандр не обращает на него внимания. Его взгляд устремлен только на меня, и я вижу в нем столько противоречивых эмоций, что у меня почти кружится голова.

Я сильнее сжимаю его пальцы.

– Пожалуйста. Я никогда не прощу себе, что держала тебя здесь, когда народ Бразании нуждался в твоей помощи. Найди людей, пока Эсмонд не отправил их в другое место.

– Я… буду в пути несколько дней.

Я тяжело сглатываю.

– Я справлюсь, – шепчу я. – Кроме того, я не одна.

Леандр еще мгновение борется с собой, затем со вздохом закрывает глаза.

– Фульк.

– Да, минхер?

– Ты будешь защищать принцессу до моего возвращения.

Мальчик кивает.

– Неважно от кого.

– Я не оставлю ее, – говорит Кларис. – Эсмонд до нее не доберется.

Поднявшись, Леандр осторожно убирает с моего лба прилипшую прядь.

– Я вернусь так быстро, как только смогу. Если что-то случится, ты пошлешь за мной Фулька в Бразанию.

– Положись на нас, Леандр, – голос Кларис звучит более твердо, чем мой ранее. – Нам тоже дорога принцесса. Мы позаботимся о ней.

Глава 37
Давина

Дни без Леандра кажутся бесконечными и пустыми, хотя Фульк и Кларис изо всех сил стараются скрасить мне время. Я не могу сделать ни одного шага без одного из них поблизости.

Проспав ночь в кровати Леандра, я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы навести порядок в своей комнате. Кларис наблюдает с тем же восторгом, что и юный ритари. До сих пор они лишь мельком видели мои способности, но никогда в такой силе.

Поскольку лед исчез из моей комнаты, у меня больше нет оправдания, чтобы спать в кровати Леандра. Когда я ворочаюсь с боку на бок в своей постели, то начинаю скучать по его запаху, который цеплялся к его подушке и одеялу.

Эсмонд не показывает и носа в моей комнате. Может, он и хочет встретиться со мной, но я его не вижу. Вместо этого слышу, как он смеется в розовом саду со своими любовницами. Кларис тут же закрывает окно, но я лишь машу рукой. Во мне нет ни капли ревности.

Мои мысли крутятся лишь вокруг Леандра. Я всем сердцем надеюсь, что он найдет надежных и в то же время порядочных солдат для защиты Бразании.

– Как вы думаете, минхер Леандр преуспел? – спрашивает Фульк, словно угадав мои мысли. Он сидит на полу в моей комнате, в то время как Кларис тут же занимается вышивкой, а я бесцельно смотрю в окно. Знаю, что ему непросто усидеть на одном месте в течение долгого времени, но он упорно отказывается заняться чем-то еще.

– Уверена, что да, – говорю я.

– Я слышала ужасные истории о некоторых подразделениях, – бормочет Кларис, не отрываясь от своего рукоделия. – Когда они просто грабили или мародерствовали, жители деревни говорили, что им повезло.

Я бросаю на нее мрачный взгляд. Такие разговоры кажутся мне неуместными в присутствии Фулька, который переживает за свою родную деревню и живущую там сестру.

– Что? – спрашивает Кларис. – Мальчик достаточно взрослый, чтобы понимать разницу. К счастью, он подражает Леандру, а не одному из этих ничтожеств из других подразделений.

– Я бывала в Бразании несколько раз, – говорю я. – Женщины там могут постоять за себя. Они даже советовали мне, как пленить офицера высокого ранга. Я не против, если кто-то из них увлечется расквартированными солдатами. Но если что-то будет не по обоюдному согласию… – Я кладу руку на оконное стекло, которое тут же покрывается ледяными цветами. – Я лично прослежу, чтобы это никогда не повторилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию