Чумной остров - читать онлайн книгу. Автор: Мари Хермансон cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чумной остров | Автор книги - Мари Хермансон

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Сердце ее билось так сильно, что, казалось, застряло в горле, вызывая ощущение тошноты. Она должна стоять абсолютно неподвижно, совершенно тихо. Эллен помнила, как только что смотрела сверху во все стороны — но ни разу не глянула вниз. Ни разу она не нагибалась через парапет и не смотрела вдоль башенной стены вниз на землю. Девушка надеялась, что и Хоффман не станет этого делать. Потому что тогда он увидит ее. Но пока она не привлечет его внимания звуком или движением, ему не должно прийти это в голову.

Эллен уставилась на можжевельник, так низко стелющийся по земле, что его можно было принять за мох.

Значит, он сбежал! Что он делает в наблюдательной башне? Высматривает лодку, которая должна забрать его с острова?.. Надо немедленно вернуться на станцию так, чтобы он ее не заметил, и предупредить начальника карантина и охранников.

Интересно, где он стоит сейчас… На западной стороне, прямо над ней, и смотрит на море? Или прямо над дверью и глядит в другую сторону — на залив, станцию и тропинку? Если б она знала, что он на западной стороне, то прокралась бы вдоль стены башни на противоположную сторону и побежала по тропинке, невидимая для него… Но Эллен и понятия об этом не имела. Она могла лишь стоять неподвижно и ждать, когда он покинет башню.

Девушка бросила взгляд на море. На горизонте виднелись контуры судна. Со скоростью улитки оно перемещалось по прямой, как будто двигалось по колее театральной кулисы. Эллен следовала взглядом за судном, пока то не пропало за линией горизонта.

Тянулись минута за минутой. Наступали сумерки. Поверхность морской воды стала холодного, матово-ртутного цвета, а маленькие шхеры казались черными полосками. Эллен не слышала из башни ни единого звука. Ремень тяжелого бинокля натер шею, но она не смела поменять положение. Малейшее движение могло привлечь внимание Хоффмана.

Наконец ей показалось, что она слышит какой-то глухой мерный звук, идущий сверху вниз. Сразу после этого послышался стук двери, которую открыли, а затем закрыли, и вслед за этим — тяжелые шаги на площадке по другую сторону башни. Потом наступила тишина. Похоже, Хоффман ушел.

Эллен неподвижно постояла еще минут двадцать, пока не осмелилась покинуть свое место и ослабевшими со страху ногами обошла вокруг башни, а потом спустилась к тропинке. Теперь было довольно темно. Она понятия не имела, где находится. Всю дорогу девушка была готова к тому, что Хоффман внезапно выскочит из-за куста можжевельника или какого-нибудь холмика. Страх не отпускал ее, пока она не оказалась на карантинной станции.

В доме начальника на втором этаже горел свет, но внизу было темно. Эллен постучала в дверь колечком из меди. Никто не открыл.

— Эй! Капитан Рапп! — крикнула она в сторону светящегося окна.

Дверь оставалась закрытой. Эллен прекратила стучать и пошла прочь.

Ей следовало бы пойти к корпусу для обследований и оповестить охрану. Но страх того, что Хоффман находится где-то рядом, в темноте, лишал сил. Надо как можно быстрее идти домой.

20

Никогда раньше она не была так рада видеть теплый желтый свет лампы в окне фру Ланге. Но пока не хотелось видеть ее саму. Эллен осторожно открыла дверь в прихожую, поднялась на цыпочках по лестнице и постучала в дверь Иона.

— Да? — прозвучал его ворчливый голос.

У нее не было времени ждать, пока Ион откроет дверь, и она сразу вошла. Молодой человек лежал в темноте на кровати. Когда появилась Эллен, он поднялся, зажег спичку и запалил лампу на прикроватной тумбочке.

— Поздновато же ты пришла, — произнес он. — Я уже думал, не пора ли идти искать тебя…

Эллен почувствовала запах алкоголя и заметила около керосиновой лампы пустой стакан. К счастью, пьяным Ион не был.

— Ион, — тяжело дыша, сказала она. — Хоффман сбежал!

Он изумленно посмотрел на нее. Щеки его покрывала темная щетина.

— Что ты имеешь в виду?

— Я его видела! Наверху, у дозорной башни.

— Ты его встретила?

Эллен решительно кивнула, сняла бинокль и положила его на столик рядом.

— Он поднялся на башню, а я пряталась внизу. Потом спустился. Он где-то на острове. Охранники должны выйти на его поиски. Я стучала в дверь дома, где живет шеф, но никто не открыл.

Ион слушал, уставившись на нее. Вдруг уголки его рта поднялись, и, к ее изумлению, он расхохотался.

— Ты стучала в дверь шефа? — Покачал головой. — Эллен, ты просто бесподобна.

— Но это правда! — возмущенно произнесла она. — Я отчетливо видела Хоффмана в бинокль. Это не мог быть никто другой. Окладистая борода и густые волосы, высокий и широкоплечий…

— Вроде похоже на Хоффмана.

— Он может уплыть на катере Артура! — продолжала Эллен. — Возможно, он уже удрал!

— Ну нет, так плохо его дела не обстоят. Хоффман не уплывет. — Ион озабоченно потер лоб. — Похоже, мне надо тебе кое-что объяснить… Кажется, никто другой не подумал это сделать.

— Ты о чем?

— Сходи сначала к маме и скажи, что ты дома. Чтобы ей не надо было посылать парней на поиски. Если хочешь знать, она очень беспокоилась за тебя.

— Поиски меня? — воскликнула Эллен. — Поиски нужны…

— Делай, как я сказал. Потом снова поднимись ко мне, и мы поговорим.

Она открыла рот, собираясь протестовать, но Ион махнул рукой.

— Сначала сходи к маме.

Фру Ланге сидела у себя в комнате и шила. Светлый круг от керосиновой лампы дрожал над ней на потолке, как дух-хранитель. Она подняла взгляд на Эллен, стоявшую в полумраке на пороге. Хозяйка действительно выглядела обеспокоенной.

— А, это ты, — облегченно произнесла она.

В следующее мгновение на ее лицо вернулось обычное строгое выражение, и Эллен приготовилась получить взбучку.

— Я только хотела сказать, что уже дома, — быстро произнесла она. — Заблудилась среди утесов. Но теперь я вернулась, и вам не нужно беспокоиться. Я буду наверху у Иона, если понадоблюсь.

Девушка вежливо сделала книксен и закрыла дверь, прежде чем фру Ланге успела что-либо сказать. Потом сразу поднялась в мансарду.

Ион сидел на кровати. Фитиль у лампы был сильно прикручен. Молодой человек налил в стакан немного самогона.

— Лекарство, — пояснил он, заметив ее взгляд. — Бедро сильно болит… Садись.

Жестом показал на единственный стул в комнате. Эллен повесила пальто на его спинку и нерешительно села.

— Сейчас расскажу, как обстоит дело. И не перебивай меня, чтобы я не потерял нить. Я не совсем трезв… Но сейчас мне нужно тебе все рассказать. Помнишь, я сказал, что Хоффман явился к нам как подарок?

Эллен кивнула.

— Он был дикий и сумасшедший, но мы без проблем с ним справлялись. И благодаря ему станция могла существовать еще какое-то время. Были даже произведены некоторые улучшения больничных зданий. Кронборг потребовал под это дело определенные условия. Он убедил Медицинское управление оплатить современный катер, чтобы сам доктор мог быстро приезжать и уезжать с острова. Затем переехал в город, но сохранил свою квартиру в доме шефа на втором этаже для временной ночевки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию