Чумной остров - читать онлайн книгу. Автор: Мари Хермансон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чумной остров | Автор книги - Мари Хермансон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Она всегда прислушивалась к разговорам, подавая завтрак и ужин охранникам в столовой. Но, когда те говорили о своей работе, речь чаще всего шла о мелком ремонте, который они все время производили в помещениях карантинной станции. Там все было либо сломано, либо чинено-перечинено.

Особо внимательно Эллен наблюдала за Модде и Вилле, двумя охранниками с криминальным прошлым. Модде был шумный, болтливый мужик с пивным животом. Он не скрывал своего прошлого и охотно развлекал товарищей в столовой тюремными историями.

Убийца Вилле был молчалив и почти всегда замкнут — возможно, по той простой причине, что запах изо рта делал невозможным его общение с другими. У него был неприятный блуждающий взгляд, а в его манере сутулиться и опускать подбородок к груди крылось осознание своей вины. Эллен без труда могла представить его себе в качестве убийцы, но не понимала, зачем усложнять дело ножом, когда он мог добиться своей цели, просто дохнув пару раз на жертву.

Она шла вдоль моря, подняв воротник пальто и прижав его плотнее к шее — дул сильный ветер. Было солнечно и холодно, в воздухе чувствовалась соль.

Турпаны лежали на своем излюбленном месте, покачиваясь на волнах, и чистили свои бархатные костюмчики, не обращая внимания на сильное волнение на море. Время от времени кто-нибудь из них нырял, чтобы через секунду вернуться на место, словно и не покидал его. В их движениях была какая-то беспечная элегантность.

Улыбнувшись, Эллен убрала бинокль и двинулась дальше по скалам, пытаясь идти тем же путем, что и в прошлый раз.

Уже на расстоянии она увидела кусты боярышника, скрывавшие пещеру с садом Иона. Оглядевшись вокруг, дабы убедиться, что она в одиночестве, подошла к кустам.

Протиснувшись через вход, заколебалась. Казалось неправильным навещать тайное место Иона без него самого. Но ведь она здесь, на острове, чтобы изучать все и всех вокруг…

Эллен спустилась по камням вниз в пещеру, подошла к брезенту на другом конце и сдвинула камни, служившие грузом. Под ними обнаружился небольшой склад вещей: палки, служившие подставками для растений, жестяное ведро, ржавая лопата, лейка. Ион все же иногда поливал цветы… Где он, интересно, брал воду и как далеко ему приходилось идти с полной лейкой?

Немного поодаль лежал небольшой пакет, завернутый в клеенку и перевязанный бечевкой. Эллен подумала, что это связано с посадками — возможно, какой-то инструмент, который Ион хотел защитить от влаги. Но когда она его подняла, оказалось, что он почти ничего не весит.

Развязав веревку, Эллен развернула клеенку и достала жестяную коробочку. Крышка немного заржавела, но открылась легко.

Сначала девушка подумала, что внутри лежит дохлая мышь с бантиком на шее. Она вздрогнула и быстро поставила коробочку на пол. Затем сделала глубокий вздох. С бьющимся сердцем снова открыла крышку и отошла в более светлое место в пещере, чтобы осмотреть нечто волосяное и светло-коричневое.

Теперь стало ясно, что никакая это не мышь, а прядь человеческих волос, перевязанная голубой лентой. Там же лежал бело-серый комок, напоминавший чуть отполированный камень. Эллен осторожно потрогала его. Кажется, это кусок мыла…

Она закрыла крышку. Заворачивая коробочку в клеенку, пожалела о своем любопытстве. Теперь Эллен не помнила, как в точности она была завернута и как была завязана бечевка. Заметит ли Ион разницу? Она упаковала все как могла аккуратнее, положила пакет назад и накрыла брезентом. Затем быстро выбралась из пещеры наверх.

Солнце стояло низко над горизонтом, и ландшафт вокруг стал красноватым. Эллен продолжала прогулку, размышляя над своей находкой. Почему Ион хранил эти странные вещи?

Во впадине с низкорослыми деревьями и кустами можжевельника она наткнулась на тропинку, похоже, ведущую к карантинной станции. Пошла по ней, но потом остановилась, повернулась и посмотрела в другом направлении — туда, где тропинка, изгибаясь, шла вдоль горы. Вероятно, она вела к наблюдательной башне на вершине. Эллен видела эту забавную башню каждый день с тех пор, как оказалась здесь, но так близко, как сейчас, к ней еще не подходила. Башня выглядела в точности как шахматная ладья, с зубчатой стеной наверху. Можно ли забраться на нее? Оттуда наверняка открывается отличный обзор всего острова…

Эллен начала подниматься по тропинке. Вскоре подъем стал таким крутым, что девушка скорее карабкалась, чем шла. Последнее усилие — и вот она, башня, прямо перед ней. Строение оказалось меньше, чем казалось на расстоянии, — метров десять-двенадцать высотой. Просмоленная черная дверь из дерева открывалась с трудом, но была не заперта.

Внутри Эллен на секунду остановилась, чтобы глаза привыкли к темноте. Наверх шла узкая винтовая лестница из клепаного железа. Девушка, крепко держась за перила, стала подниматься.

Лестница заканчивалась железной дверью. Когда Эллен ее открыла, ветер налетел с такой силой, что она чуть не повалилась назад. Вышла на платформу на крыше как раз вовремя, чтобы увидеть закат солнца, скользящего вниз, в море. Его красный свет отразился в висящем здесь корабельном колоколе.

Вид был потрясающий. Ни одно судно не могло пройти к материку незамеченным. Эллен представила себе, как дозорные с карантинной станции стояли здесь в любую погоду и звонили в колокол, когда приближался корабль.

Остров распростерся внизу, как живая карта. Теперь Эллен знала, как он выглядит: расстояния, очертания, природа, постройки… Она сделала круг по башне, время от времени поднимая к глазам бинокль.

Вот она, станция с домом начальника, больничными постройками, складским помещением и столовой. А чуть выше, как на небольшом плато, — домики работников, обшарпанный скотный двор, огород и множество тропинок, петляющих там и сям.

Повернувшись на запад, Эллен увидела скалистый ландшафт с его расселинами, лесными озерцами, можжевеловыми островками — огромная непоколебимая спина острова, обращенная к морю и силам природы.

Она попыталась найти кустарник боярышника, где у Иона был сад, но тот, наверное, был скрыт чем-то высоким.

Снова направив бинокль на территорию станции, девушка заметила, как кто-то движется по тропинке. Она настроила линзы на большее увеличение. Будто бы какой-то зверь, большой и лохматый… Время от времени он исчезал из поля зрения, а потом снова появлялся.

Установив максимальную резкость, Эллен увидела, что это мужчина. На нем не было формы охранника, так что охранником он не был. При этом — ни карантинный начальник Рапп, ни доктор Кронборг. Этого мужчину она никогда раньше не видела. Огромного роста, с рыжей бородой, густой гривой волос и такими же бакенбардами, он шел широким шагом, подавшись вперед.

Теперь мужчина был намного ближе. Эллен опустила бинокль. Не было никаких сомнений, что этот человек направляется к башне.

Внезапно она поняла, кто это.

Молниеносным движением Эллен забросила бинокль за спину, чтобы он не мешал, и бросилась к двери и вниз по винтовой лестнице. Она страшно боялась споткнуться в темноте, но еще больше боялась, что Хоффман успеет дойти прежде, чем она выберется из башни. Дрожащими руками толкнула дверь и выскочила. Площадка вокруг башни была пуста, но девушке уже было слышно его тяжелое дыхание на последних метрах крутого подъема. Она бросилась за башню и встала там неподвижно, прижавшись к стене. Услыхала, как входная дверь открылась и снова захлопнулась, а вслед за этим из башни эхом донеслись шаги, когда Хоффман начал подниматься по железной лестнице. Сейчас он будет наверху, на платформе у зубчатой стены, где только что стояла она… Эллен уже знала, какой потрясающий обзор открывается оттуда. От Хоффмана ничего не ускользнет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию