Дракон на страже - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон на страже | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Все может быть… — Гэйвен пожал плечами.

— Ты, случайно, не собираешься пойти и все выяснить?

— Не то чтобы мне этого хотелось, но, по-моему, это надо сделать.

Огненная Анна заложила страницу в книге ручкой и закрыла ее.

— Печально дожить до таких времен, Гэйвен, когда нельзя полностью доверять союзникам.

— Да. Кого из Совета ты бы сейчас вызвала? Кроме, разве что, Томаса.

— Возможно, и мы в этом виноваты, — заметила Огненная Анна. — Что ты надеешься там обнаружить?

— Какую-нибудь неприятность. Так или иначе, такой мощный выброс энергии может означать что угодно. Но надеюсь, все же не самое худшее.

Огненная Анна подняла брови:

— Ты имеешь в виду Запретное?

Гэйвен потер свой жезл:

— Мы понятия не имеем, какие ресурсы удалось припрятать Бреннарду, хотя Грегори предупреждал меня, что будет очень плохо, когда Антуан начнет действовать. Я, правда, не представляю, как Бреннард попытается использовать свой арсенал. В этом мире опираются на науку, а не на суеверия. Наши тени слишком заметны здесь. Если он воспользуется чем-то Запретным, это привлечет к нему внимание. Меня беспокоит другое: он ни перед чем не остановится, чтобы раскрыть нас, а сам при этом скроется. Нам же придется принять на себя все неприятности от его действий. Он уже поступал так с детьми.

— Значит, его надо остановить. Мне пойти с тобой или остаться с Элеонорой?

— Конечно, остаться. Вот след, по которому я пойду…

Гэйвен помог запечатлеть его в мыслях Огненной Анны, чтобы она без проблем отыскала Гэйвена в случае необходимости.

— Так или иначе, я пошлю весточку, если не смогу вернуться. — Задумавшись, он замолчал.

— Она никогда не усомнится в твоей любви. Не беспокойся. Я буду заботиться о ней. Мы как-нибудь справимся без тебя. — Огненная Анна потерла руки и поморщилась от боли в суставах. — Возможно, в том, что время иногда настигает кого-то из нас, есть какой-то смысл. Мы слишком все запутали.

— Не совсем так, Огненная Анна.

Он поцеловал ее в лоб, потом наклонился и нежно поцеловал в губы Элеонору. Выпрямился, нащупал след, по которому намеревался идти, и исчез из лагеря Рэйвенвинг.

* * *

Бабушка тяжело оперлась на Тинг, когда они вышли из кристалла и оказались в зеленеющей долине, которую девочка хорошо знала.

— Убежище! — радостно закричала Тинг, как только ее ноги коснулись земли.

Она крепче обхватила бабушку за талию, чтобы та не упала.

Внизу, около синего озера, был навес, сделанный из рубашек. Вдруг раздался крик Бейли.

— Тинг! Как вы здесь оказались? — подбежав к подруге и ее бабушке, спросила Бейли. — Это потрясающее место. Определенно, это не Канзас.

Тинг кивнула и официальным тоном представила:

— Бейли Ландау, познакомься с моей бабушкой Ки Занг. Бабушка, это моя лучшая подруга Бейли.

Бейли слегка наклонила голову:

— Для меня большая честь познакомиться с вами, уважаемая бабушка Тинг. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше.

Бейли бросила взгляд на Тинг, чтобы убедиться, все ли она сделала правильно. Бабушка стянула вниз марлевую повязку и глубоко вздохнула:

— Гораздо лучше. Вы можете ощущать силу костей дракона в этой земле?

— Не совсем, — призналась Бейли. — Хотя мы видели самого дракона. Он был хорошо упитанный и совсем не костлявый. У него большие зубы и когти, и яркие, сверкающие глаза. Мы его видели как раз перед тем, как Джейсон открыл Врата Дракона.

— А я все пропустила! — воскликнула Тинг. — Так вот что до нас докатилось. Мы ощутили это аж в Сан-Франциско.

— Это было поразительно, — заверила ее Бейли.

Лейси выглянула из кармана, ее усики дрожали, словно она подтверждала все сказанное Бейли.

— Расскажи нам! Но прежде давайте найдем место, где бы бабушка отдохнула. У нее сегодня утром была химиотерапия и… — Тинг озабоченно взглянула на бабушку.

Но миссис Ки, стоявшая рядом, опираясь на бамбуковую трость, покачала головой:

— Я чувствую себя хорошо, внучка, и тоже хочу послушать, как это было. Только сначала познакомь меня со всеми.

Бейли взяла их за руки и повела к навесу под деревьями. Там, возле спящего Джейсона, сидела Ребекка. Мальчик выглядел бледным даже в тени. Тинг неуверенно остановилась.

— Ох… что случилось?! — воскликнула она.

Миссис Ки наклонилась и потрогала лоб мальчика.

— С ним все в порядке. Много энергии прошло через него и вышло, — сказала, нахмурившись, хрупкая китаянка. — Я научу его ушу. Он должен быть бойцом и физически, и духовно.

— Ушу? — удивилась Бейли.

— Боевые искусства. У вас, западных людей, имеется для них много названий. Ушу меня обучали в Северном Китае. Оно дисциплинирует разум и душу и улучшает телесное здоровье. Ушу помогает создать гармоничную, цельную личность, учит не только хорошо сражаться, но и правильно жить.

Бабушка уселась на небольшой гладкий камень, положив на колени свою трость. Потом повернулась к Ребекке Ландау:

— Вы, наверное, мама Бейли. Я вижу между вами сходство, как внешнее, так и внутреннее.

Ребекка улыбнулась:

— Благодарю вас. Вы одна из…

Она замялась и сделала неопределенный жест. Миссис Ки наклонила голову:

— Мне приятно так думать, но по сравнению с собравшимися здесь мои способности достаточно скромные.

— Это не так! — запротестовала Тинг. — Элеонора говорит, моя бабушка — Скрывающаяся, из тех, кто имеет Талант, хотя их и не обучали.

— То, что в крови, передается по наследству, разве не так, мама Бейли? Душу и Талант девочка унаследовала от вас, — сказала миссис Ки.

— Ну что вы, у меня ничего такого нет, — запротестовала Ребекка, но на минуту задумалась. — По крайней мере, я никогда об этом не думала, — и умолкла.

Миссис Ки улыбнулась внучке, в ее темных глазах светилась ирония. Марлевая повязка болталась у нее на шее, как какое-то странное колье.

— Меня обучали, — мягко поправила она, — только не так, как принято у вас. А теперь я жду ваш рассказ.

Тинг уселась на траву и усадила Бейли рядом с собой:

— Выкладывай! Подробно.

Бейли уже открыла было рот, как вдруг мимо них промчался с ревом медвежонок, преследуемый Ричем, который кричал:

— Стеф! Прекрати! Вернись!

Никому, кроме бабушки Тинг, это не показалось странным.

За Ричем бежали Трент и Генри. При виде сидящей компании, они упали на траву; оба явно запыхались. Все были без рубашек, поскольку те пошли на сооружение навеса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию