Испытания госпожи Трейт - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Снежная cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытания госпожи Трейт | Автор книги - Дарья Снежная

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно


Энтони Уолтер явился, когда конфеты уже закончились, а апатия еще нет.

Явился, окинул все своим коронным взглядом «что-за-бардак-вы-тут-без-меня-развели», а я подперла подбородок кулаком и подумала, что это мило. Ему ведь не обязательно было приезжать, тут присланный им Брайан и вообще, а поди ж ты, приехал. Однако когда он заговорил, всю милоту с меня сдуло ветром вместе с апатией. Умеет этот мужчина держать всех в тонусе!

— Оливия, скажи на милость, почему ты до сих пор не собрала вещи?

— Что?

— Ты же не думаешь тут оставаться? Это не безопасно.

— Я без Флоры никуда не поеду! — мгновенно вскинулась я.

Тони закатил глаза и сделал лицо «господи-за-что-мне-все-это». Но произнес неожиданно кротко:

— Хорошо. Почему ВЫ до сих пор не собрали вещи? Поживете пока на моей квартире, так будет спокойнее. Брайан как раз и приехал для того, чтобы решить вопрос с твоей безопасностью. У меня мало времени, так что хорошо бы побыстрее. Что тебе помочь?

Я отодвинула чашку, встала из-за стола, подошла к Энтони и, привстав на цыпочки, обвив руками его шею, крепко поцеловала с категорически не свойственными мне решительностью, уверенностью и страстью.

Помочь!

Энтони Уолтер вознамерился помогать мне собирать чемодан!

Тони на мгновение остолбенел (что ему тоже было не свойственно!), но справился с этим быстро. И потом уже мне пришлось справляться с наглыми руками, сбившимся дыханием и норовящим выпрыгнуть из грудной клетки сердцем.

— Мы быстро, — пробормотала я неожиданно севшим голосом и, вывернувшись из объятий, ускользнула в комнату.

В любой другой ситуации, я наверняка воспротивилась бы такому беспардонному вмешательству в мою жизнь — я решаю, где мне жить и что мне делать, но сейчас я была рада, что это решили без меня.

Мне было страшно. Я чувствовала себя беспомощной и беззащитной перед неизвестным противником, который по ощущениям мог раздавить меня пальцем, как мошку, просто не хотел этот самый палец без нужды пачкать.

И я была благодарна Тони за защиту. И за то, что он подает ее так, что я не чувствую себя загнанной в угол с непомерным долгом на шее.

Вещи и правда сложились быстро — что там особо складывать? Мы же отсюда не на веки вечные уезжаем.

А из соседней комнаты доносилась возня и перешептывания:

— Я могу предложить вам другую жилплощадь, госпожа Флайберт! Места больше, вид красивее и к центру ближе. Дополнительные услуги включены, опять же…

— Благодарю, господин Шелтон, — ворчливо отозвалась Фло, и в интонациях противоречиво мешалось кокетство с недовольством. — Обойдусь пока без дополнительных услуг. Вы мне их уже столько оказали!..

— Фло, ты чего?

— Ничего! Прости, я не в настроении сейчас. Вся эта ситуация знаешь ли…

— Твоя интуиция оказалась права.

— Тот редкий случай, когда я предпочла, чтобы нет! Все, дай мне собраться, нормально. Брайан. Ну Брайан!

Шлепок-хлопок чего-то не очень тяжелого по чему-то очень наглому, мужской смешок, и я, вздрогнув, покраснела и прекратила греть уши.

Не квартира, а дом свиданий!

— Ну что, ты готова?


Вид из окна все же был изумительный. Нереальный какой-то. Восьмой этаж — это совсем не то же самое что второй и даже пятый, ответственно заявляю! Хотя вид с пятого этажа у меня был только пока я снимала крохотную комнатушку на чердаке пару месяцев и оный вид можно было узреть только высунувшись в люк в крыше, который регулярно протекал. И то я бы не советовала — очень уж любили эту крышу голуби, им, наверное, тоже вид нравился…

Я вообще не знаю, как Уолтер появляется в своем особняке, когда у него тут — такой вид. Мои слуги уже забыли бы как я выгляжу.

Этим умозаключением я и поделилась собственно с Тони, который подкравшись сзади, обвил руками мою талию и слегка стиснул, заставив вздрогнуть.

Мужчина щекотно рассмеялся мне в шею и будоражащая дрожь пробежала между лопаток, заставляя дернуть плечом.

— В особняке — и прислуге! — есть свои плюсы. Например, не надо готовить.

— Ну… для промышленника и мужчины у тебя весьма сносно получается.

— Спасибо, — снова заржал Уолтер, и снова — мурашки, мурашки… — Но бутерброды и яйца это вершина моего кулинарного искусства.

— Значит, надо было купить квартиру побольше и перевести с собой кухарку!

— Хорошо, — сказал Тони и прикусил мочку моего уха, от чего мыслительная деятельность на несколько мгновений позорно приостановилась.

— Что — хорошо? — не поняла я, собрав обратно в кучу разбежавшиеся мысли, и повернулась к нему лицом, отрываясь от вида — жаль Тони не оценит на какие жертвы я ради него иду!

— Хорошо — купим.

Я растерянно хлопнула ресницами и приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, но не сообразила что, и Уолтер этим подло воспользовался.

Поцелуй вышел головокружительным, тягучим как мед и таким же сладким. Сердце тут же разогналось, щекам стало жарко, мелькнула мысль, что мы в двух шагах от кровати, и от этой мысли и от того, что она меня посетила — меня! — стало еще жарче.

Но в соседней комнате Флора, и…

…и ловкие пальцы уже пробираются под блузку, расстегнутую непонятно когда каким-то волшебством, и то, что Энтони не маг — не аргумент.

— Тони! — воскликнула я, возможно, излишне панически, но как тут не запаниковать, когда он творит, что хочет, а мне нравится!

— Что? — он отстранился, но, как я запоздало поняла не для того, чтобы послушать, что я там имею сказать, а чтобы полюбоваться на вид. И не тот, который за окном.

— Зачем ты прислал Брайана?

— Что?

Однако приятно осознавать, что не у меня одной мыслительная деятельность приостановилась.

— Брайан. Зачем он приехал к нам на квартиру?

— Позаботиться о твоей безопасности.

— И почему ты решил, что о ней нужно заботиться?

Этот вопрос меня и правда в какой-то момент посетил. Тони ведь не знал ни о том, как меня вышвырнули с завода, ни о погроме в квартире. С чего вдруг присылать своего начальника службы безопасности?

Уолтер помрачнел.

— Мне сегодня нанесли визит. Заместитель главы департамента по контролю магии. И настоятельно порекомендовали не иметь с тобой никаких дел. Иначе все это может плохо закончиться. И я подумал, что если они выдвигают подобные угрозы мне, то что способны сделать с тобой?

— Заместитель… главы? — переспросила я севшим голосом.

В памяти всплыло лицо лорда Пэриша на приеме. Цепкий взгляд и неожиданный интерес к внучке Найджела Трейта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению