Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Но кто? И… Что это за странные звуки?

Он решил бежать вдоль стен электростанции. Мальчик слышал, как внутри работают помпы и генераторы, совершая какие-то неведомые ему действия. От здания исходило тепло. Как только он обогнул его, справа раздался пронзительный вой. Волкойот! И очень близко.

Джейсон рванулся в сторону и выхватил кристалл из кармана. Камень как будто сам прыгнул к нему в руку, зная, что в нем возникла необходимость, и наполнил ладонь знакомым теплом. Джейсон стал призывать сигнальный маяк. На секунду перед глазами предстал яркий топаз в кабинете Гэйвена, вращающийся, распространяющий вокруг себя огненные лучи, а затем стало темно. Джейсон моргнул, но вновь увидел перед собой лишь темное здание электростанции.

Опять не работает! А может, он все-таки успел его включить… Он же его видел! Как будто кто-то немедленно перекрыл канал связи, и сигнал потонул. Больше не было времени раздумывать, серебристо-черный волкойот несся к нему прямо по улице, рыча и разбрызгивая пену.

Джейсон попятился. Здесь, на открытом пространстве, нельзя было использовать кристалл. Его может увидеть кто-нибудь из ребят, что еще болтаются возле школы, хотя она и выглядела совсем пустой.

Чудовище усмехнулось, вывалив красный язык, будто зная, что Джейсону некуда бежать.

Моййй, — прорычало оно дрожа: любое произнесенное слово отнимало у зверя много сил и причиняло боль.

— Нетушки, — ответил Джейсон. — По крайней мере, не сегодня, И, думаю, никогда.

Он огляделся по сторонам. Машина охранника все еще стояла в тени у школы. Он терпеть не мог этого… Но больше ничего не оставалось.

Джейсон повернулся и стремглав понесся к мусорным контейнерам. Крышка последнего была распахнута. Джейсон разбежался, подпрыгнул и нырнул в него вниз головой. Крышка металлического ящика захлопнулась, а потом весь бак содрогнулся от удара тяжелого тела — чудовище прыгнуло следом за мальчиком. Оно рычало и скулило.

В носу у Джейсона засвербело от отвратительной воин, которая стояла в баке. Тут лежал мусор двух- трехдневной давности. Особенно ужасно пахли перегнившие картофельные очистки. Обычно, когда его засовывали в помойку Бринкфорд и Кэнби, это был только вчерашний мусор. По шкале отвратительности это было вовсе не так уж плохо, не считая унижения. А сегодня он запрыгнул сюда сам, по собственной воле! Поверить трудно.

Волкойот по ту сторону контейнера щелкал зубами, скрежетал когтями и рыл землю. Он еще раз тяжело навалился на бак, так что тот закачался из стороны в сторону на колесиках. А затем Джейсон вдруг услышал рычание у себя над головой. Он заглянул в щель между крышкой и стенкой и увидел оскаленную морду волкойота. Слюна капнула на него.

У него есть только два варианта. Первый — использовать кристалл, но после того, как маяк не сработал, он боялся на него полагаться… И второй…

Джейсон вытащил из рюкзака свои тяжелые футбольные кроссовки. Крича изо всех сил, он принялся колотить ими по крышке бака. От жуткого грохота звенело в ушах, но он продолжал кричать и колотить, пока плечи не заболели. Мальчик понятия не имел, что там об этом думает волкойот, потому что все вокруг ходило ходуном. Кажется, ящик уже начал подпрыгивать сам по себе.

Внезапно его ослепила желтая вспышка. Кто-то распахнул крышку и светил ему прямо в глаза фонариком. Джейсон зажмурился, засунул кроссовки обратно в рюкзак и встал.

Школьный охранник с фонариком в руке с любопытством смотрел на него:

— Что это ты здесь делаешь? — спросил он.

Над Джейсоном склонилось и второе лицо, О, Боже, это был Статлер Финч… Он поморщился от запаха.

— Странное поведение, Джейсон. Я думал, тебе не нравится сидеть в мусорном баке. Но я только что видел, как ты нырнул туда по собственной воле. Мы поговорим об этом в пятницу, я так думаю. Ах да. Нам предстоит долгий разговор о том, в чем разница между тем, когда к тебе пристают… и когда ты притворяешься, что тебя доводят и задирают лишь для того, чтобы обратить на себя внимание.

29 Невидимка

У Джоанны было такое несчастное выражение лица, что этого он просто не мог вынести. Он привык видеть ее встревоженной и озабоченной — ведь она так хотела стать ему идеальной матерью. Но подобное предательство со стороны Джейсона поразило ее в самое сердце.

— О, Джейсон, — пробормотала мачеха. — Как ты мог? Я думала, что мы уже обо всем переговорили с мистером Финчем.

— Ну да, — он поднял глаза и поглядел прямо в загорелое, словно высеченное из дерева лицо Мак-Интайра. На него ему было как-то проще смотреть. Отчим только что приехал прямо из офиса, где работал над планом реконструкции территории вокруг дома Мак-Генри, — кажется, старый особняк решили все-таки не сносить. Джоанна позвонила ему и со слезами на глазах попросила срочно вернуться домой. Бульдозеру пришлось преодолеть долгий путь вниз по холму, одежда была вся в пыли. Однако он спокойно посмотрел на Джейсона и успокоил жену:

— Иногда все вовсе не так, как кажется на первый взгляд. Что случилось, Джейсон?

Мачеха перебила его:

— Я тебе расскажу что случилось. Мистер Финч полагает, что Джейсон… Джейсон… какой-то врун-психопат! Все ради того, чтобы привлечь к себе внимание, — она закрыла рот рукой, губы у нее дрожали, она скорее не говорила, а всхлипывала. — Джейсон, я понимаю, что тебе тяжело. Без отца и без матери. Но я стараюсь. Я… я… хочу быть хорошей матерью. Мы думали, что консультации мистера Финча помогут тебе, станут отдушиной… Но выходит, я ошиблась! Он говорит, что ты бессовестно лжешь всем нам!

Мак-Интайр положил огромную ладонь жене на плечо и мягко сказал:

— А ну-ка, перестань. Насколько я вижу, Джейсон не совершил ничего дурного. Финч недавно работает в школе, мне кажется, он немного перебарщивает. Любой ценой пытается выслужиться. Я не позволю ему действовать на нервы никому из нас.

Джоанна всхлипнула:

— Но… что произошло?

Джейсон и не думал, что у него объявится неожиданный союзник, он глубоко вздохнул. Однако он попал в западню, из которой не знал, как выпутаться. Мальчик поежился:

— Все действительно вовсе не так, как показалось на первый взгляд, — он прикусил язык прежде, чем добавить: «Поверьте мне». На вытянувшемся лице Джоанны не было и следа доверия. И слез, как ни странно, уже тоже, хотя глаза у нее всегда были на мокром месте.

Мачеха вздохнула:

— Хорошо. Но сегодня никакого Интернета. Ты меня понял?

— Да, мама…

— Ладно, беги наверх, ужин сегодня будет немного попозже. Можешь пока заняться домашней работой, я тебя позову.

— Да, мама, — Джейсон обернулся и выскочил из гостиной как ошпаренный, пока ему не сказали что-нибудь еще. Он еще раз принял душ и положил вещи в стирку — невыносимо было постоянно ощущать аромат мусорного бака. Потом сел за стол, отодвинул в сторону монитор, чтобы даже не глядеть на его мрачный экран и не расстраиваться, и занялся лабораторной работой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению