Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда, думаю, стоит проявить великодушие. Обдумайте мой совет. Несмотря на то, что моя работа — ломать, я не люблю, когда сносят исторические здания. Это хорошая крепкая постройка, настоящий памятник эпохи и искусства. Стыдно будет разрушить его.

— У нас есть на то причины, но я изложу ваши идеи руководству. Я все-таки могу им передать, что вы согласны с нами работать?

— Когда у вас будут готовы все расчеты, мы поговорим снова.

— Значит, решено, — рыжий слегка улыбнулся и взял со стола папку. — Мне нужно будет ненадолго уехать, но я вернусь очень скоро, и, возможно, нам удастся пообедать вместе. И обещаю к тому времени предоставить вам все расчеты, чтобы вы не зря ждали.

— С превеликим удовольствием, — они крепко пожали друг другу руки, и, когда Мак-Интайр повернулся и положил ладонь Джейсону на плечо, мальчик почувствовал страх и отвращение, как от прикосновения ядовитого насекомого. Наверное, это всего лишь его воображение. Всего лишь глупые выдумки.

— Вы найдете дорогу обратно, или вам показать?

— Нет, спасибо, — пророкотал Мак-Интайр. Он повернул Джейсона за плечи и вывел его из библиотеки. Они шли обратно тем же путем. Отчим не проронил ни слова, пока они не вышли во двор и не сели в фургон. Как только они миновали ворота, Бульдозер тяжело вздохнул:

— По-моему, это место не для людей, — поежился он. — Мне здесь делается не по себе.

Джейсон нервно хихикнул:

— А ты, правда, думаешь, что кто-нибудь захочет открыть здесь магазин или мастерскую?

— Я, конечно, не уверен. Дом Мак-Генри является в некотором отношении историческим памятником, его стоит ценить по заслугам, но что касается ресторана или чего-нибудь еще в этом роде… По правде, не знаю. У меня тут волосы на затылке дыбом вставали.

— У меня тоже! — Джейсон почесал затылок.

Бульдозер рассмеялся и снова похлопал мальчика по плечу:

— Есть в моей работе один положительный момент: если я чувствую подобное отвращение к человеку то ни за какие коврижки не буду с ним работать. Пусть все деньги мира под нос мне положат — не буду. Нет, и все! — Они неслись вниз по каменистой дороге, и Мак-Интайр посмотрел в зеркальце заднего вида. Снова запахло океаном. Отчим медленно повторил:

— Если не захочу.

— Но ты еще не уверен, хочешь или нет?

— Нет. Еще не уверен. Если в этом районе будут возводить новый жилой комплекс, дом все равно придется снести рано или поздно… Но аккуратнее, что ли. Не повредив окружающей территории, чтобы не оставить уродливый фингал на лице земли. Любая стройка в подобном месте — это вызов природе. — Мак-Интайр вел машину, глубоко задумавшись. Вдруг он тряхнул головой. — Надо забросить тебя домой. Тебе надо помыться. И на дом, наверное, много задали?

— Ага, — Джейсон покрепче прижался к спинке сиденья — машина подпрыгивала на ухабах. Когда Мак-Интайр наконец свернул на шоссе, Джейсон понял, что обратно они возвращаются другой дорогой. Они спустились вниз по склону и добрались до города гораздо быстрее, срезав путь, так как не ехали вдоль океана.

Как только они въехали в город, отчим испустил вздох облегчения:

— Вот как надо срезать! — с гордостью объявил он, подъезжая к дому.

— Быстрее и короче!

— Это точно, и даже хотя долгая дорога не такая ухабистая, если этим путем мы будем свозить материалы и подгонять технику, будет лучше и для окружающей среды! И для людей. Мы, конечно, можем использовать обе дороги, чтобы исключить возможность пожара, — Мак-Интайр улыбнулся мальчику. — Я все только о делах да о делах.

Это был один из тех редких моментов, когда Джейсон как никогда понимал отчима. У него тоже были дома важные дела. Он думал только о Магии.


— Джейсон? — Нежный голос доктора Патель раздался скорее у него в голове, чем в ушах. Мальчик сжимал в руках кристалл. — Я могу войти?

Он мысленно послал ей ответ «да», и через секунду миниатюрная фигурка, закутанная в сари, выступила из темноты его спальни на чердаке. Отодвинув махровое банное полотенце, она присела на краешек кровати и улыбнулась:

— Ты сказал, какие-то неприятности?

Джейсон уселся за стол, чтобы видеть ее лицо. Волосы у него были еще мокрые после душа, а чистая одежда пахла свежестью. Красная точка во лбу индианки сверкала, как драгоценный камешек.

— Большие неприятности. Сегодня утром на меня напал волкойот.

— Что? Здесь, в городе? Рассказывай все по порядку! — Она сложила руки на коленях, нахмурилась и приготовилась слушать. Джейсон невпопад выпалил все, что помнил. Она задала ему несколько наводящих вопросов, и мальчик вспомнил еще несколько фактов, включая дом Мак-Генри и то, что его кристалл перестал ему повиноваться: ему не удалось ни установить защитное поле, ни зажечь сигнальный маяк.

— Ты принес плохие новости, — покачала головой доктор Патель. — Наша единственная надежда обезопасить вас была в сигнальном маяке, И он работал. Я ничего не понимаю, но нужно немедленно сообщить Гэйвену и Томазу. Я возьму это на себя. Я очень рада, что тебе удалось избежать опасности. Ты очень умный мальчик, Джейсон. — Она помолчала и заправила за ухо прядь темно-каштановых волос. — Можно мне взглянуть на твою руку?

— Ну… да, конечно, — он протянул левую руку и она взяла ее в свою, наклонилась и стала внимательно разглядывать шрам.

— Я долго думала, — медленно произнесла доктор Патель, — не застрял ли там, внутри, осколок зуба или какая-нибудь заноза. С виду он кажется зажившим, но остается свежим. Ты говорил, что иногда бывает больно? — Она взволнованно посмотрела ему в лицо. — Он не повелевает тобой?

— Повелевает?

— Не хочется ли тебе иногда сделать что-нибудь такое, чего делать нельзя? Что-нибудь запретное? Или…

— Перейти на сторону Тьмы? — выпалил Джейсон и испуганно захлопнул рот. Это было слишком серьезно. Мальчик долго думал, действительно ли волкойот пометил его своей дьявольской меткой. Так зверь и сказал, но Джейсон подумал, что тот просто хотел припугнуть его, внушить мальчику, что он беззащитен.

— Да, — ответила доктор Патель.

Джейсон яростно помотал головой.

— Хорошо. Тогда я тебя оставлю… — Она окинула взглядом спальню и улыбнулась: — Займешься уборкой или домашней работой?

Джейсон покраснел. Доктор кивнула, не переставая улыбаться:

— Я поговорю с Гэйвеном и Томазом, и чем скорее, тем лучше. Это важно для всех нас, — она быстро обняла его на прощание и, прежде чем встать, притронулась к ожерелью из камней и испарилась в легкой дымке, оставив по себе лишь легкий аромат сандалового дерева, — это был ее любимый аромат.

Джейсон потер руку. От ее прикосновений рука заныла, как будто шрам вновь раскрылся. Опять. Он не рассказал ей только о Воине Мертвой Руки, которого видел в доме Мак-Генри, и теперь думал, правильно ли поступил. Но ему не хотелось показаться трусом, к тому же он вовсе не был уверен, что видел именно его. А вдруг обознался? Тогда это только доставит лишние проблемы, а ему их и так хватает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению