Волшебники - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебники | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Элеанора тихо заметила:

— Если шторм окажется настолько силен, как я предполагаю, мы потеряем лагерь навсегда.

— Значит, родителям ты скажешь чистую правду, разве не так?

— Совершенно верно. — Элеанора оперлась на Огненную Анну. — Нужно собрать всех. Мне нужно поговорить с ребятами, убедится, что… что они все понимают.

Вместе они пересекли двор, помогая друг другу превозмочь потоки воющего ветра. Элеанора отказалась от попыток подняться в воздух и пошла по твердой земле.

Гэйвен опустил руку Джейсону на плечо:

— Спасибо тебе, паренек, за все, что ты сделал. — Он наклонился и посмотрел Джейсону в глаза: — Ты — настоящий Маг, дружок. Никогда не забывай об этом. Что бы здесь ни случилось, однажды я вернусь за тобой. Веришь?

— Вернетесь?

— Обещаю, — сказал Рейнвотер. — Ты один из нас. Если не я, значит, Томаз, или Элеанора, или любой, кто сможет, придет за тобой.

У Джейсона сжалось сердце. Он кивнул.

Гэйвен выпрямился. Он ткнул набалдашником трости в сторону Соусы и Хайтауэра:

— Увозите их, как только все будут готовы. Заберите у них кристаллы, пометьте их… Убедитесь, что все приняли Эликсир.

— Но, Гэйвен! Одно дело — просто уехать, другое — выпить Эликсир и забыть все начисто!

Маг снова похлопал Джейсона по плечу:

— Это все, что мы пока можем сделать. Я не нарушаю своего обещания, просто откладываю его на некоторое время. Поверь мне, так надо! — Он повернулся, поманив пальцем Томаза и Джефферсона, и исчез в одно мгновение ока.

Мальчик бросил умоляющий взгляд на Соусу. Тот печально посмотрел на него добрыми карими глазами и сказал:

— Все задумывалось совсем не так.

Джейсон кивнул. От этих слов ему не стало легче. Больно дойти почти до самого конца и в один миг потерять все.

Соуса прибавил:

— Лучше иди, собирай вещи… — Не успел он договорить, Элеанора объявила то же самое по громкоговорителю. Джейсон поплелся к своему коттеджу. Коттедж напротив «Метеора» был пуст, ставни закрыты, и дверь плотно заперта. Он с минутку поглядел на нее, вспоминая Генри и Джоннарда, а потом вошел в дом. Джейсон собрал вещи. Он уселся рядом с рюкзаком, оставив напоследок самые важные мелочи. Вошел Трент.

Они посмотрели друг на друга. Трент молча подошел к своей кровати и начал собираться, яростно заталкивая вещи в сумку, как будто колотил боксерскую грушу.

Вдруг Джейсон произнес:

— У меня есть план.

Трент поглядел на него:

— Думаешь, тебе под силу их переубедить?

— Не знаю. Знаю только, что не хочу пить эту гадость и ехать домой. Я не хочу навсегда забыть это лето. Не хочу забыть своих друзей. Не хочу забывать ничего из того, что произошло.

— Так они не просто отправляют нас домой… а еще и воспоминания отнимут? — выражение лица Трента изменилось. — Что ты собираешься делать?

— Остаться и бороться. Или спрятаться. Но я намерен остаться.

Трент долго смотрел на него. А затем направился к небольшому шкафчику, где хранились швабры, веники и прочие принадлежности для уборки. Он вернулся с метлой и перочинным ножом и сел на койку.

— Что ты делаешь?

— Сейчас увидишь. — Швейцарский армейский нож с красной ручкой порхал, как на крыльях. За несколько секунд Трент обстругал ручку метлы и сделал на ней острый наконечник. Затем он полез в сумку и достал свой раскрашенный шелковый флаг. Он закрепил его на другом конце палки. На белом поле, как живой, парил черный ворон, распростерши крылья. В лапах у него сверкала нарисованная золотой краской и посыпанная блестками молния.

— Это копье. Я готов.

— Звучит устрашающе.

Трент упер копье в пол и откинулся назад, чтобы рассмотреть его издалека:

— По-моему, годится? — Губы растянулись в улыбке. — Я так просто не сдамся.

Они вышли из дома и направились к Главному Залу. Тинг и Бэйли уже забрались в автобус и встревожено смотрели на них. Бэйли высунулась из окна:

— Джейсон, ты поранился!

Он осторожно прикоснулся к больному месту кончиками пальцев и отдернул руку:

— Ага.

— Вы, Что, не едете? — Тинг посмотрела на обоих.

Джейсон помотал головой:

— Выходите. Я хочу с вами поговорить.

Девочки выкарабкались из машины, расталкивая ребят, которые грузили внутрь свой багаж.

Бэйли держала в руках мышку-воришку. Шагнув со ступеньки, она погладила зверька по шелковистой шерстке:

— Я не знаю, взять ее или оставить. Мне кажется, если я ее брошу здесь… с ней может… случиться что-нибудь ужасное.

Трент провел рукой по спинке Лэйси. Крыса радостно помахала пушистым хвостом.

— Она больше не дикая, Бэйли. Ты можешь спокойно держать ее дома. Как… хомячка или морскую свинку.

Девочка улыбнулась:

— Ты угадал мои мысли!

— Надеюсь только, что ее мама не будет против, — заметила Тинг. — Я бы не хотела иметь такую у себя дома.

Она посмотрела на зверька слегка подозрительно.

— Вы не поверите! — возбужденно добавила Бэйли. — Мы живем с Тинг по разные стороны залива! На машине не так уж долго. Мы сможем ездить друг к другу в гости.

— Если не забудешь, — тихо сказал Джейсон.

— Почему я должна забыть?

Он молча посмотрел ей в глаза.

— Боже, нет. — Бэйли нахмурилась. — Они этого с нами не сделают. Наши кристаллы в порядке.

— Они их заберут.

Тинг уставилась на Джейсона.

— Им вовсе не хочется этого делать. Но они не думали, что придется отправлять нас домой вот так. Для них это опасно.

Тинг бросилась на шею Бэйли, от чего Лэйси чуть не взлетела в воздух:

— Я не хочу забывать!

— Забыть или остаться и бороться.

— Мы не можем этого сделать! Как?

Трент кивнул ей:

— Можем, можем… — Он облокотился на свое копье. — У Джейсона есть план.

Кусая губы, Тинг сказала:

— Они запрут все коттеджи и хозяйственные здания.

— Собираемся, — твердо произнес Джейсон. — В доме Мертвеца. Прямо сейчас. Берите сумки и пойдем.

Девочки закивали и бросились к автобусу. Джейсон и Трент секунду смотрели на них. Обернувшись, они столкнулись с Ричем и Стефаном, которые, очевидно, слышали все, о чем тут сейчас говорилось.

Стефан утер свой нос картошкой:

— Это правда, все, что вы тут наболтали? Про кристаллы, питье и так далее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению