Волшебники - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебники | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Томаз похлопал его по плечу.

— Чувства — это великолепно, Джейсон, но они могут и обманывать, Я бы с радостью посоветовал тебе доверять своему сердцу, когда разум бессилен. Но не могу. Иногда сердце проще всего обмануть, вот почему я страшусь Мертвой Руки. Обман — великая сила, — солнце заиграло на серебряном браслете часов индейца. Томаз посмотрел на них и сказал: — Если я не приведу тебя обратно вовремя, и меня лишат прогулок на озере!

Вместе они поспешили к лагерю «Под крылом у ворона».


В сумерках мальчишки собрались с обратной стороны столовой. Девочек с ними не было.

— Все отлично. — Джоннард оглянулся по сторонам, — Бэйли и Тинг решили не выходить после того, как погасят фонари. Слишком рискованно. У Дженнифер какие-то дела с Элеанорой. Так что все ложится на ваши плечи, а мы с Генри и Данно пойдем на «охоту»… Плохо, что девчонки отказались помочь. Мы все подготовили еще в «Молнии».

Он вручил Джейсону бумажный пакет. Джейсон заглянул внутрь. Там лежали два больших тюбика пены для бритья. Джоннард посмотрел на него:

— Надеюсь, тебе не надо объяснять, что с этим делать?

— Ну уж нет! — Джейсон усмехнулся и передал пакет Тренту, который сунул нос внутрь. Данно перегнулся через его плечо.

— То, что надо. — Джон потер рукой подбородок. — Это моя мама подумала, что летом я отпущу бороду. А она не любит неожиданностей.

Он пожал плечами:

— Борода у меня не выросла, а не воспользоваться таким прекрасным кремом — просто грех. В любом случае, они проглотили наживку. Мы встречаемся с Ричем и Стефаном в половине двенадцатого.

— Если все не заснем.

Джон пристально посмотрел на него:

— Если разработаешь хороший план, можно сделать все, что угодно. Джейсон? — Он обернулся к Джейсону.

— Я не засну!

— Хорошо. У нас, наверное, будет не так уж много времени. Они не дураки, быстро догадаются, что их надули.

— Кстати, а где Генри? — поинтересовался Данно.

— Огненная Анна оставила его после урока. Он пытался определить ядовитый плющ на ощупь и заработал боевые раны. Скоро подойдет.

— Ох, — Данно поежился и в знак солидарности почесал руку, — Генри всегда учится на ошибках!

— А Рич и Стефан после полуночи, надеюсь, научатся нас уважать! — Трент взял пакет под мышку и добавил: — Я осмотрел их дом заранее. Даже если они запрут дверь, то окно у них обычно всегда широко распахнуто. Мы попадем внутрь любой ценой.

— Отлично. Всем удачи! — Джоннард помахал всем рукой и исчез во тьме.

— Отличный план, — сказал Данно.

— Ага. Все сорвется, если только Стефан вдруг опять обернется медведем. Тогда у всех нас будут большие неприятности, — Трент почесал нос. — Или не у всех. Он ведь не может загрызть больше одного зараз.

Джейсон потянул приятеля за рукав:

— Пойдем, философ! Вот-вот погасят фонари.

Дома они с фонариком обследовали комнату и наметили основные районы атаки. Кровати и шкафчик, конечно, хотя Трент прошептал, что Стефан, похоже, в жизни шкафчиком не пользовался. Зато хитрый Рич уж наверняка обожает аккуратно раскладывать свои вещички по полкам.

— Главное тут, — пробормотал Джейсон, — насолить им так, чтобы не пересолить и не нарваться на неприятности с Рейнвотером!

— Это вызов, но думаю, мы к нему готовы. — Трент подавил зевоту, — если, конечно, не заснем.

— Я не засну.

— Отлично. А я… прилягу… на минутку-другую. — Трент свернулся на койке и через секунду уже тихо засопел.

Джейсон забрался под одеяло с фонариком и стал просматривать один из любимых комиксов приятеля — про «Людей-Икс». Трент привез с собой огромное множество таких книжек. Джейсону вовсе не хотелось спать, но он боялся пропустить назначенное время. На улице несколько раз раздавались тихие шаги, а потом — более внушительные, наверное, Хайтауэр, Джефферсон или Воронье Перо делают вечерний обход. Потом раздался приглушенный крик Генри Сквибба, писклявый, встревоженный. Затем наступила тишина. Джейсон посмотрел на часы: пора. Он встал с кровати и разбудил Трента. Оба заторопились, в темноте натягивая кроссовки. Трент схватил бумажный мешок с кремом и еще кое-что из того, что они припасли, и затаился у зашторенного окна. Он наблюдал за кем-то в щелочку и поманил Джейсона пальцем:

— Они здесь.

Джейсон выключил фонарик, чтобы не выдать себя. Он подошел к Тренту и тоже стал смотреть сквозь деревянные жалюзи. Генри выглядел удивительно бледным, он нервно топтался у крыльца «Молнии».

— Надеюсь, Джон знает, что делает, — прошептал он, — по-моему, Генри не очень готов.

— Почему?

— Кажется, он чего-то боится, и это не Стефан и Рич. Он бы никуда не пошел, если бы не доверял Джону.

Трент не успел ответить, как из-за угла появились Рич и Стефан и подхватили Генри под руки.

— Надо поторопиться. На улице дежурят. Я слышал шаги возле дома.

— Ну что ж, пошли, — раздался голос Джона, и Джейсон увидел, как они удаляются. В темноте ребят с наволочками в руках было почти не видно. Стефан окончательно перенял медвежью походку. Теперь он почти всегда передвигался тяжелым косолапым шагом.

Трент кивнул и распахнул дверь:

— Они ушли, вперед!

Во тьме они бросились к коттеджу Рича и Стефана. Когда впоследствии Трент травил ребятам очередную байку о ночном походе, то уверял, что мог найти дом в темноте по одному лишь зловонному запаху. Однако, когда они подошли к крыльцу, дом внешне не отличался от остальных. Разве что стоял на отшибе, в зарослях, среди елей и кустов. Дверь была крепко заперта, но, как Трент и предсказывал, окно — широко открыто. Вынув раму, он легко скользнул внутрь, затем протянул руку Джейсону и посоветовал:

— Зажми нос! Здесь воняет!

Джейсон действительно почувствовал невыносимую вонь, стоило ему перебросить ноги через подоконник. Пахло старыми грязными кроссовками и еще каким-то звериным запахом. Следующая проверка будет как раз через несколько дней. Открывай окна не открывай, Джейсон ума не мог приложить, как Соуса и все остальные умудрялись не замечать этого запаха. От всего в доме несло Стефаном-медведем.

Трент взял у него фонарик и навел на койки. Джейсон достал из кармана кристалл и упорно смотрел на него, пока камень не загорелся золотистым светом. Трент передал ему тюбик со словами:

— Я начну с коек.

Джейсон осветил их светом кристалла:

— Такой беспорядок. Не получится вымазать ровно.

— А, не дрейфь, у меня есть план, — с усмешкой Трент взял подушку и стал наполнять наволочку кремом. — Чтобы мяааагко спалось…

Джейсон быстро отыскал разбросанные по полу стоптанные ботинки и в каждый быстро впрыснул пушистое облачко крема. Вдобавок он запихал внутрь шнурки. Вдвоем они быстро навели «порядок» во всем доме, пока оба тюбика не опустели. Трент что-то промурлыкал себе под нос, перебегая от окна к шкафу. В руке у него гремела жестяная катушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению