Седьмая ветвь - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмая ветвь | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Охотница закинула ему на бедро ногу и пожала плечами:

– Не знаю. Орден не прекратит погоню за нами, а боги…Да, всё скоро закончится, если мир прекратит существовать.

– Мир – феникс, – повторил мужчина слова, единожды услышанные от матери. – Он не может исчезнуть полностью.

– Мы так и не отомстили за семью Дехасти.

– Мне снился Леоф, – вспомнил Гилиам и вздрогнул. – Он меня за что-то благодарил.

– Сны – это вещь, что похуже интуиции будет, – Лилиит потянулась за бутылочкой с мыльным раствором. – Но если это был непростой сон, то, возможно, мы и отомстили, не зная того сами. Или отомстим в скором времени. Сны они и вещими бывают.

– Наш враг однолик, – они говорили совсем не о том, о чём должны говорить двое голых людей разного пола в одной ванной. – И он бог. Как победить бога?

– Быть с ним наравне, – улыбнулась девушка, намекая на сражение Гилиама и Щикааль.

– В битвы богов лучше не вмешиваться, – воин был серьёзнее обычного. – Это чревато последствиями.

Их всех позвали к столу, когда небо окрасилось в тёмно-фиолетовый и на нём засияли первые звёзды. Несмотря на отдых, все охотники выглядели уставшими. Кроме Осванда, который спустился самым последним. Парень сиял, как начищенная бляха и ни разу не огрызнулся на подколки со стороны Мартона.

Граф произнёс короткую речь о том, что рад видеть таких гостей в своём доме. А потом все принялась за еду.

Охотникам казалось, что они больше века не ели ничего, кроме подгорелого на костре мяса, которое внутри частенько оказывалось сырым. Тарелки пустели быстро, графины и кувшины ещё быстрее. Но никто не хмелел. Сегодня к столу подавали лишь сок да морс, ничего алкогольного. Больше всех этот факт расстроил Мартона, который собирался упиться вусмерть после пережитого.

Никто не делился тем, что во снах им всё чаще приходят сцены из той ужасной битвы и всё чаще каждый из них просыпается с криком на устах.

Граф заёрзал на стуле, как мальчишка, ждущий вкусность после съеденной пресной похлёбки:

– Хотелось бы услышать вашу историю, гости.

Охотники переглянулись, а потом пятеро из них посмотрели на Гилиама. Воин вздохнул, отодвинул от себя тарелку с едой. Говорил долго и много, рассказывал о боге, который на самом деле оказался богиней. Рассказывал о диковинках кои встретили, о приключениях и о силе, что теперь стала доступна им.

Когда у Бойца запершило в горле, Эдвас дал волю эмоциям:

– Дракон! Вы видели настоящего дракона! Значит, они не вымерли, как утверждают сказания! Это же чудесная новость, друзья!

– Всё тешишь себя надеждой воссоздать рецепт эликсира правды? – хмыкнул Мартон, уминая запечную в яблочном соусе утку.

– Я с каждым днём всё ближе к этому, – возмутился граф на тон Травника. – особенно с тем растением, что вы мне привезли. Мартон, а вам удастся повторить взращивание драконьего хвоста?

– Зачем?

– Как зачем? – взмахнул руками Эдвас, роняя вилку. – Если нам удастся вернуть это растение в его среду обитания, и оно приживётся, то мир станет лучше, многие хвори отступят на второй план.

– А мне какой с этого сыск?

– Вы будете причастны к вершению добра!

– Лучше б золотом заплатили, – буркнул Мартон, делая глоток из кубка и кривясь от кислоты сока.

– Заплачу, – воодушевлённо пообещал граф. – Как только драконий хвост вернётся в наш мир, я вас щедро награжу за содействие науке!

– Вот это уже другой разговор, – расплылся в улыбке охотник из Гудраса. – С этого и надо было начинать. Конечно, я всегда рад служить науке, граф.

Остаток вечера провели в тишине, лишь стучали приборы о тарелки и пережёвывалась пища.

Люнэ не сводила взгляда с Драдера, словно не верила, что это не иллюзия, сотканная Томасом. А сын алари был угрюм и неразговорчив. Сколько бы парень ни старался, не выходило у него найти женщину, с которой можно было бы пройти по пути жизни.

После трапезы шестеро охотников и лекарка направились к конюшне графа Солта. Гилиам нёс большой масляный фонарь, хотя свет необходим был лишь одному человеку в этой компании.

Осванд отворил широкие деревянные ворота и первым прошёл по рассыпанному по земле сену.

Жемчуг поднял голову от кормушки и приветственно заржал. Никто из людей не знал, как на самом деле был рад молабу увидев в стойлах знакомых коней, а позднее и их всадников.

Лишь Зверолов чувствовал счастье, исходящее от скакуна.

Белый конь тряхнул чёрной гривой и ударил копытом, будто спрашивал зачем они пришли к нему в столь поздний час.

– Молабу всегда были верны до последнего дня своему хозяину, – не к месту вспомнил королевич, за что получил тычок в рёбра от охотницы.

Люнэ сделала вид, что не услышала его слов и отворила дверцу, зашла в стойло. Жемчуг покосился на девушку и отступил на шаг.

– Здравствуй, – искренне улыбнулась лекарка, но руки не протянула. – Я знаю, что тебе нелегко, конёк. Мне очень жаль.

Молабу бросил на посетительницу ещё один подозрительный взгляд и отвернулся.

– Хочешь? – она вынула из-за пазухи дольку яблока.

Конь презрительно фыркнул, словно поясняя, что он не деревенская кобыла и на лакомства не падкий. Уже отчаявшись, Люнэ опустила фрукт в кормушку к овсу, когда с пояса слетела сломанная стрела с ярко-алыми перьями. Лекарка собиралась попробовать её починить чуть позже, ведь средств на новые снаряды у неё не было.

Жемчуг сделал два неуверенных шага вперёд, склонился над стрелой, обнюхал и жалобно заржал.

Лекарка подняла сломанный снаряд и приладила к поясу. Молабу проследил за её действиями, а после уткнулся мордой в плечо.

Люнэ аккуратно подняла руку и погладила коня по длинной гибкой шее. Молабу дыхнул ей в лицо и лизнул руку.

– Невероятно, – прошептал Осванд. – Эти лошади умнее, чем мы могли подумать.

Жемчуг перевёл взгляд на Зверолова и громко фыркнул, обрызгав слюной лекарку.

Он признал её.

В ту ночь они спали спокойно без сновидений. Не видели Леофа, не встретили Сэлис, и никто из них не вернулся в долину между Фарлондом и Айворией. Эта ночь была тихая, лунная и звёздная. Им позволили отдохнуть перед готовящимся концом.

Утром Лилиит проснулась первая, выбралась из-под мужской руки и встала с постели. В открытое окно залетал ещё тёплый ветер, приносил запахи трав и пение ранних птиц.

Охотница чувствовала, что что-то скоро произойдёт. Интуиция вопила об опасности, просила бежать, бросив всё. Но она не могла.

– Давно не спишь?

Девушка вздрогнула.

– Лил.

– Нет. Недавно проснулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению