Седьмая ветвь - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмая ветвь | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

В дверь тихо постучали, на пороге вновь оказалась та служанка. Она стыдливо опустила глаза и пролепетала:

– Госпожа, я сложила вашу чистую одежду на постели.

Охотница не успела возразить, что никакая она не госпожа, не успела поблагодарить и уточнить о какой одежде идёт речь, служанка мигом вылетела из купальни, прикрыв за собой дверь.

Оставшись наедине с собой, Лилиит принялась сдирать с кожи засохших пот и пыль, вода мигом помутнела от грязи, смываемой с тела.

Пар ещё шёл от бадьи, когда охотница вылезла и, оставляя мокрые следы на полу, вернулась в спальню, что выделил её граф. На кровати лежало свежее белоснежное платье с короткими рукавами.

Накинув его ещё на мокрое тело, охотница поразилась тому, как идеально оно село по фигуре. Подол касался пола, но одёжка не сковывала в движениях. Затянув кожаный ремешок на бёдрах, девушка покинула покои.

Этажом ниже располагалась столовая, из которой исходили соблазнительные запахи еды и весёлые голоса её спутников.

Охотники уже давно поглощали пищу. Маршал расположился на дальнем конце стола подальше от всех и пил больше, чем ел. Мартон отвечал на нескончаемый поток вопросов от хозяина поместья, а остальные лишь посмеивались над происходящим.

Лилиит тихо вошла в столовую и опустилась на один из свободных стульев. Драдер, сидящий по правую руку от охотницы, налил той некрепкого вишнёвого вина и положил на тарелку большой кусок мяса, истекающего соком.

– Спасибо.

Охотник улыбнулся и повернулся к Люнэ, дабы наполнить и её тарелку тоже.

Эдвас, заметив, что все в сборе, встал и выставил перед собой серебряный кубок:

– Я рад, что вы, охотники, почтили меня своим визитом. Рад, что именно ко мне вы пришли в трудные для вас времена. И благодарен за такую честь.

Собравшиеся подняли свои кубки и сделали три необходимых глотка. Того требовал этикет.

После слов хозяина поместья, гости вернулись к трапезе. Мартон о чём-то жарко спорил с Освандом. Леоф поддерживал беседу с Томасом. Лилиит поймала на себе странный взгляд Гилиама, но ничего не сказала.

Через час столовая опустела.

Эдвасу удалось уговорить Мартона проследовать в его лабораторию, с ними навязался Драдер и Люнэ. Лекарям было интересно чего же добился в своих исследованиях не признанный миром учёный.

Томас уговорил Леофа на тренировку. Иллюзионист уверял Сказателя, что совместными усилиями они смогут создать сильнейшее оружие. Ведь иллюзия, что задевает струны души врагов одним своим видом, может победить целую армию. Дехасти долго отнекивался, но потом под натиском Осванда сдался. Рыжеволосый Зверолов отправился вместе с ним, дабы проконтролировать процесс тренировки. Но на самом деле ему самому было интересно что из этого получиться.

Лилиит выскользнула из поместья. У северного крыла был разбит большой сад. Яблони с разлапистыми ветвями и ровными тонкими стволами терялись в кустах атоки и чёрной смородины. Выложенные камешками тропки вели вглубь сада, где журчал высокий фонтан. В нём плескались маленькие золотые и алые рыбки.

Охотница присела на каменный бортик и опустила руку в воду. Рыбки подплывали к женским пальцам, разевали рты, но поймать себя не давали. Юркие, как и положено рыбёшкам, они проскальзывали между пальцами, не позволяя себя схватить.

Она услышала тихие приближающиеся шаги, но не повернулась. Знала кому они принадлежат.

Гилиам опустился рядом с охотницей, молчал.

– Что? – слишком недовольно отозвалась девушка, поднимая взгляд фиолетовых глаз на мужчину.

– Лента, – его голос слегка хрипел, как после долгого сна, – ты её сняла. Что случилось?

Лилиит закусила нижнюю губу. Между охотниками повисло молчание, журчала лишь вода в фонтане, плескались рыбки.

– Илис был прав. Люди, которые были мне близки всегда умирают. Не всегда телесно…

– Ты подслушивала?

Девушка усмехнулась:

– Да. Не нарочно, правда. Хотя что это меняет?

– И что ты слышала? – прикрыл глаза воин.

– Достаточно.

Вновь повисло молчание, которое с каждой секундой всё сильнее давило на обоих.

– А лента, – внезапно даже для самой себя, заговорила Лилиит, – связывала меня с мертвецом. Это не то, что я бы хотела.

– Расскажи, что произошло. Ты ведь знаешь…

– Что ты переживаешь и ни на что не претендуешь, – закончила за него охотница. – Знаю и благодарная.

Гилиам горько усмехнулся.

– В тот день, когда я подслушала разговор между тобой и Илисом, мы встретились на городской площади. Случай нас свёл или Судьба, утверждать не берусь. Мне было больно от тех слов что я услышала, не скрою. Но понимание, что маршал прав – добило. Мы встретились, столкнулись. Рэйнер видел, что я расстроена, попытался утешить, пригласил к себе. Там я напилась. Вот хуже, чем сейчас наш маршал сидит.

– Ты не видела его в здании гильдии, – перебил девушку воин. – Он упивается как свинья с момента…, – он не знал, как сказать, не хотел напоминать девушке.

– Смерти Марей. Да, я тебя поняла. И пожалуйста, не веди себя со мной, как с хрустальной вазой. Мне не по себе.

Гилиам лишь кивнул и попросил продолжить рассказ. Верил, что, если выскажется, охотнице станет легче. Лилиит так не думала, но раз начала говорить, то стоило и докончить.

– Как оказалось, у него был план. Рэйнер хотел напоить меня и заполучить на ночь, – девушка говорила ровно, без эмоций. Она заметила, как сжались кулаки у королевича. – Но ничего не вышло. Моя сила спасла меня, хотя отозвалась и не сразу. Оказывается, алкоголь пагубно влияет на неё, представляешь?

– Граф Солт что-то рассказывал о том, что спирт разрушает мозги, а именно в них и кроется сила охотника.

Лилиит пожала плечами, хотя кое-какие воспоминания из курса биологии всплыли. Иногда память прошлой жизни возвращалась к ней слишком яркими картинками, чем пугала до ужаса.

– Его завербовал Орден, – продолжила свой рассказ охотница. – Им ведь не только воины нужны, но и кузнецы. Логично, не правда ли? Но Рэйн клялся, что Орден ничего не знает обо мне, по крайней мере, не от него.

– Орден знает твоё имя из прошлой жизни.

– Это я тоже подслушала. И мне очень интересно откуда эта информация у них. Правду обо мне знало не так много людей.

– Они могут не знать ничего, кроме имени. Кто мог его слышать?

– Эфрикс. Охотники. И Фецилла, – выдохнула она, поражённая собственной догадкой. – Она слышала, как я спорила с Эштусом.

– Ответ на один из вопросов у нас есть. Ты продолжишь?

Гилиам вытащил руку из воды. Рыбки шарахнулись в разные стороны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению