Слово охотника - читать онлайн книгу. Автор: Анна Минаева cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слово охотника | Автор книги - Анна Минаева

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Томас перехватил клинки. Остриё правого было направлено на бестию, левого – за спину охотника. Гридень изогнул туловище и, поднырнув, кинулся, метя человеку в шею. Парень встретил существо одним из мечей, но сталь заскрежетала по твёрдой коже, состоящей из мелких чешуек, и отскочила. А бестия ударила хвостом с острыми наконечниками по земле, оставляя два глубоких тонких рва.

Охотник сделал два шага в сторону и один быстрый – к животному. Существо попятилось, следя глазами за врагом. Хвост взлетел вверх и замер, говоря о том, что бестия в замешательстве. Томас не терял времени и, петляя, побежал на гридня. Существо зарычало, хвост со свистом, разрезая воздух, отбил удар одного из мечей, второй поранил кожу на левом боку.

Томас отскочил в сторону и сплюнул. Фецилла просила ещё и шкуру этого существа. Хотя никто так и не понял, зачем баронессе подобный материал.

Бестия двигалась медленно, переставляла лапы, приближалась к человеку, с предплечья которого капала кровь. Запах манил её, требовал разорвать врага и насладиться мясом. Потому и не заметила, как охотник крутанулся и одним точным ударом отрубил ей голову.


Лилиит перевязывала рану другу, не подпустив к нему Фециллу с иглой и железом. Томас шипел, когда охотница протёрла края рваной раны чем-то спиртным.

– Кровь больше не идёт, – заговорила она, снимая наложенный жгут и смазывая рану одной из тех мазей, которые вручила ей Эфрикс. – Повязку надо будет менять каждый день.

– Спасибо, – сын алари был чем-то обеспокоен и это не скрылось от глаза Лил.

– Что с тобой?

– Ты и я смогли научить всех использовать первую ступень, – медленно заговорил Томас. – Даже у Мартона начало получаться. Но что дальше? У нас нет зацепок куда идти и что искать. Мы не знаем, как развить в себе силы. Отряд истинных охотников попал под каблук несносной баронессе, и никто ей и слова поперёк не скажет. Мы застряли тут надолго. Леофа она так просто не отпустит.

– Как только Орден пришлёт своих людей, мы уедем, – тихо ответила Лилиит, садясь рядом с другом на кровать. – Ты ведь знаешь, как они относятся к таким как мы.

– И куда дальше?

Охотница не ответила. Она и сама не знала, что делать. Сэлис пропала, Рэйнер мёртв, а кому мстить за семью она не знает. Тупиком закончился их путь. Томас молчал, чувствуя то же самое. Истинные охотники где-то оступились.

В тяжёлую дверь покоев, выделенных охотнику, постучали. На пороге стояла высокая девушка в длинном синем платье с белым передником.

– Госпожа приглашает вас к ужину, – тонким голоском известила она и пропалила взглядом в Лилиит дырку. – Томас, что это всё значит?

Охотник возвёл глаза к потолку:

– Это мой друг, Дира, а не то что ты подумала.

– Ну конечно, – вышла из образа послушной служанки девушка. – Это уже третья с кем я тебя вижу. Ты ведь столько всего мне обещал, – брюнетка мяла в руках передник.

– Выйди и закрой дверь, – рявкнул вмиг рассвирепевший парень.

Дира развернулась и с громким стуком захлопнула несчастную дверь.

– Томас – крушитель женских сердец, – рассмеялась Лилиит.

Охотник вымучено улыбнулся, не мог же он признаться подруге, что боится ночевать в одиночку.


Фецилла Дехасти сидела за столом у камина. Дверь в кабинете на третьем этаже была закрыта. Она зажгла свечу и потянулась к бумагам. По полу процокали коготки и в кресло напротив запрыгнул пушистый белый кот.

– Живой ещё, – бросила она, не глядя на животное. – А ведь мой ровесник.

Баронесса взяла в руки перо и макнула в чернильницу.

«Гилиам Рэвард.» – вывела её рука. – «Отец: Йосфрин Адрак Рэвард. Мать: Алиел Рэвард. Двадцать восемь полных. Родина: Айвория, Нулбанар. Отречённый от трона. Волос: чёрный. Глаз: карий.»

Кот свернулся клубочком и громко замурчал, прикрыв глаза. Женщина положила перо на стол и пролистнула свои записи.

«Мартон.» – вывела она имя охотника и замерла. Необходимо было заполнить форму верно, но что делать, если у человека нет родового имени она не знала. Потом взяла себя в руки и продолжила. – «Отец: неизвестно. Мать: неизвестно. Тридцать девять полных. Родина: Айвория, селение Гудрас. Главный охотник клана. Волос: лысый.» – баронесса рассмеялась от комичности написанного, но нарушить форму не посмела. – «Глаз: зелёный. Особенности: разорвана правая ноздря.»

«Лилиит.» – продолжала баронесса, заполнять лист. – «Отец: неизвестно. Мать: неизвестно. Семнадцать полных. Родина: Айвория, селение Гудрас. Волос: каштановый. Глаз: фиолетовый.»

Перо перескочило на новую строку. «Томас. Отец: неизвестно. Мать: неизвестно. Двадцать полных. Родина: земли Кантаваны. Волос: каштановый. Глаз: голубой. Особенности: смуглая кожа.»

Фецилла посыпала лист песком, чтобы чернила скорее просохли и встала из-за стола. Из шкафа она достала ещё один тонкий пожелтевший лист и вернулась на место.

«Драдер. Отец: неизвестно. Мать: неизвестно. Двадцать два полных. Родина: Айвория, селение Гудрас. Волос: чёрный. Глаз: тёмно-серый.»

Новая строка.

«Осванд. Отец: неизвестно. Мать: неизвестно. Двадцать один полный. Родина: Айвория, селение Ледайл. Волос: рыжий. Глаз: карий.»

Рука дрогнула, но она продолжила писать.

«Леоф Дехасти. Отец: Фэрим Дехасти. Мать: Енула Дехасти. Двадцать три полных. Родина: Айвория, Кэймор. Волос: светлый. Глаз: светло-серый.»

Женщина откинулась на спинку кресла и вздохнула. Кот по-прежнему громко мурчал, мерно вздымался его пушистый бок. Баронесса улыбнулась своим мыслям и потушила свечу.

Глава 9: Пропажа

Лилиит брела по пыльной дороге, петляющей между одинаково аккуратными белыми домиками с красной крышей. Людей было немного, в основном старики на лавках в тени раскидистых деревьев, да дети. Небо затягивали серые тучи, обещая монотонный дождь. Ветер усиливался, прогоняя людей с улицы, поднимая клубы пыли с дороги.

Охотница запахнула прохудившийся синий плащ и вздрогнула от окрика:

– Постой, охотница!

Её нагнала невысокая пухлая женщина с растрёпанными седыми волосами. Она заламывала руки, будто размышляя, стоит ли начинать разговор с незнакомкой. Видимо, какая-то из мыслей победила, и женщина заговорила:

– Светлых дней, тёплых звёзд. Моё имя Фария.

– Тихих ночей, попутных ветров. Лилиит.

– Деточка, правду говорят? Ты одна из возродившихся истинных охотников?

– Кто говорит? – неприятное чувство нахлынуло на Лил.

– Да все, – неопределённо махнула рукой собеседница.

– Я чем-то могу помочь? – постаралась заглушить девушка беспокойство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению