Зря ты нанял меня, артефактор! - читать онлайн книгу. Автор: Антонина Крейн cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зря ты нанял меня, артефактор! | Автор книги - Антонина Крейн

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Под звуки арфы мы смотрели, как из густого вечернего тумана проступают очертания компактного острова, окруженного океанскими фонтанами, будто пиками садовой ограды. Длинная песчаная отмель, скалы, поднимающиеся ввысь, древний каменный замок на скале. Очень тяжелый, приземистый, с широкой центральной башней. Одна его сторона нависала над морем, и злые волны бились о валуны крепости.

— Да будет этот вечер незабываемым! — провозгласил распорядитель праздника, когда корабль мягко причалил к пристани.

— Это мы гарантируем… — пробормотал Талвани.

***

На берегу нас встречало около дюжины актеров. Одетые в черное с золотым люди стояли на пляже молча и торжественно, в руках у каждого горела свеча. Пламя отражалось в мелком бисере, котором были густо расшиты жилеты встречающих.

За спинами у них начиналась дорожка из факелов, воткнутых в землю, которая тянулась до самого замка. Воодушевленной вереницей гости отправились вперед. С каждым новым поворотом дороги перед нами появлялись новые детали праздника. Столики с закусками, стоящие прямо на скалах. Официанты с дымящимися бокалами из разноцветного стекла. Все новые и новые музыканты — мелодия оставалась одна и та же, но на каждом отрезке пути ее играли на разных инструментах. Все вокруг пребывали в восторге.

У меня же мурашки бегали по всему декольте. А декольте было серьезным: узкое и длинное, опускающееся ниже пупка. На такие мероприятия негласно принято являться в нарядах с открытой спиной, что я не могла позволить себе по понятным причинам, поэтому выбрала альтернативу. Помимо декольте у моего темно-бордового платья в пол был вдлинный вырез на правом бедре. Там, на мелькающей ри ходьбе полоске кожи, можно были при должном старании разглядеть подвязку с прицепленным крохотным флакончиком. А на груди у меня на тонкой длинной цепочке висел амулет, похожий на яйцо.

Точно такой же украшал Галасу Дарети. Это было два парных артефакта для связи: качни один, и сразу качнется другой, где бы ни находился его обладатель. Чуть позже они нам потребуются.

Мы прошли сквозь внешние ворота замка и оказались в главном дворе, заросшем корабельными соснами. Впереди было основное здание. На его пороге, перед распахнутыми арочными дверьми, стоял человек в черном костюме. Он любезно здоровался с гостями, тянущимися мимо него взбудораженной, непрекращающейся вереницей.

Я не видела его никогда прежде, но все равно узнала.

Сенатор Цига Лорч. Горфус.

Пепельные с проседью волосы, статная фигура. Слегка раскосые карие глаза. Узкие губы, гордый нос и настолько раздвоенный подбородок, что можно выдергивать гвозди — это считается признаком мужественности, но мне показалось отвратительным.

— Он не почувствует тебя, Джерри, — на ухо сказал мне Тилвас. — Просто веди себя, как все вокруг. У тебя точно получится, ты прекрасная актриса.

— Получится, — согласилась я, сглотнув. — Мы с тобой… Уже сейчас расстаемся, верно?

— Да, — кивнул Талвани, и его рука на моем локте сжалась чуть сильнее. — Все будет хорошо.

Я чуть притормозила, чтобы посмотреть на артефактора. Под темно-зеленой полумаской в цвет бархатного костюма его глаза казались особенно яркими. Поймав мой встревоженный, сосредоточенный взгляд, Тилвас подмигнул и, быстро наклонившись, легко поцеловал меня в кончик носа.

— На удачу, — сказал он.

— Я буду ждать тебя.

— Я приду.

И, тогда как я продолжила идти вперед, прямо к сенатору Лорчу, Тилвас безмолвно и грациозно ступил прочь с подсвеченной факелами дорожки. Мокки и Галаса шли в паре перед нами. Они легло миновали хозяина вечеринки, мурлыкнув ему что-то необязательно-вежливое. Я за оставшиеся шаги успела присоединиться к какому-то грузному гостю, кажется, из Казначейства, и он чудесным образом поблагодарил Лорча за гостеприимство вместо меня.

Думаю, меня за ним вообще не было видно. Так, какая-то цаца.

В зале я мгновенно сбежала, к вящей растерянности своего недолгого спутника.  Спрятавшись за колонной, я выдохнула и огляделась. Когда я рассмотрела интерьер, у меня перехватило дыхание…

Тебе кажется, Джерри. Тебе просто кажется из-за того, что ты сама об этом так часто думала. На самом деле никакого сходства нет.

Но самоуспокоение не работало.

Вездесущие душные белые лилии — кладбищенский запах, умеющий перекрыть вонь разлагающихся тел. Длинные витые свечи — в изысканных канделябрах, расставленных вдоль зеркал, из-за чего изображения двоились, уводя гостей в сумрачное царство иллюзий. Виноград, гранатовые косточки и соцветия алых роз в прохладных каменных чашах. Жареные сердца перепелок на шпажках. Меню — на листках бумаги, похожих на выдранные страницы древних книг. И под потолком — ткани с серебряной вышивкой.

Точь-в-точь Зайверино.

Мои зубы стали отстукивать страшную дробь. Я стояла в углу зала, а кругом шутили, смеялись, обменивались комплиментами богатые, довольные жизнью гости Лорча. Жемчужные улыбки. Блестящие ткани. Терпкие ароматы духов.

— Как хорошо, что мы сменили план, — проворчал Мокки, найдя меня в толпе.

— Да уж.

— Мы с Галасой уже поняли, куда идти, чтобы попасть в подземелья из внутренних помещений. Начинаем? Ты готова остаться одна?

— Ага, — как можно беспечнее сказала я.

Прядка волос падала на бешеные глаза Бакоа в обрамлении маски, а чуть вздернутый нос будто подрагивал в нетерпении, готовясь к неприятностям. Мокки похлопал меня по плечу — жест, максимально неуместный на званом вечере, — и, больше ничего не говоря, исчез среди гостей.

Я покосилась на часы и, вздохнув, стала пробираться в нужном мне направлении.

Вчера мы каким-то чудом (чудо звалось Талвани) раздобыли карты замка, и заранее запланировали, что и где должно происходить.

У ребят было две задачи. Обе располагались в подземельях замка. Одну из них, связанную с океанскими фонтанами, инициировал Тилвас, а потом подхватывала Галаса. Вторую задачу полностью брал на себя Мокки, так как мы подозревали: против Тилваса там — а именно, в тюремных и пыточных камерах — будут стоять особые ловушки, потому что сенатор наверняка ждет появление пэйярту.

Я же весь вечер проводила по своему сценарию. И теперь я уверенно двигалась к незаметной дверке в дальнем конце зала, которая ведет в коридор, который ведет в другой, жилой корпус замка, где…

Мои размышления перебила Галаса Дарети, остановившая меня на полпути. Когда ее нежные пальцы коснулись моего запястья, сердце мое оборвалось, потому что в первый момент я решила, что это Лорч — раньше срока. Но нет. Целительница.

— Я сейчас догоню Мокки, — сказала она, предупреждая мой немой вопрос. — Просто я хотела сказать: я знаю — ты справишься, Джеремия Барк.

— Знаете в смысле дружеской поддержки или «знаете-знаете»?

Галаса криво усмехнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению