Принцесса Лиза, которая прилетела на воздушном шаре - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Марков cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса Лиза, которая прилетела на воздушном шаре | Автор книги - Игорь Марков

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Кузнечик показал крупным планом лицо Лизы, и она уверенно кивнула головой подтверждая правоту сказанного.

3

В Коттедже и Летней кухне телевизоры так же никогда не выключались.

– Шеф, вы слышали, что наш Моня про Дракончика сказал? – Солт-энд-Пеппер, влетели в кабинет нового губернатора.

– Слышал, конечно, – ответил Бальзамик, пытаясь сохранять спокойствие. – И в чём проблема?

– Как в чём. Если он и его сподвижники прорвутся через мост, и к ним примкнут здешние бунтовщики, то замена наверняка не справится. У нас просто-напросто бойцов не хватит.

– И что же вы предлагаете?

– Срочно собрать всех, кто на ногах, по тревоге и выдвинуться в сторону моста. Если успеем раньше Дракончика, то сможем разобрать переправу.

– Действуйте.

Не прошло и нескольких минут, как по дороге в сторону Ручья мчался автобус №39, а за ним неровным строем бежала вся алюминиевая гвардия. Главный стратегический объект – Шипучая башня – временно остался без охраны.

4

– Объект свободен, – доложил Шнурок, который вызвался провести разведку. – Там только один какой-то деятель в коричневом халате болтается.

– Это брат Бутон, – догадалась Лиза. – Он неопасный.

Главный начальник обители расцвета и увядания ходил кругами вокруг Шипучей башни. Все охранники так быстро умчались на битву с Дракончиком, что никто ему не объяснил, как действовать, если вдруг злодеи прорвут оборону.

Не успел последний алюминиевый охранник скрыться за кустами, как на полянку вышла небольшая группа людей, некоторые из которых показались ему знакомыми. Особенно вон тот блестящий джентльмен в белом смокинге и золотом ободке на серебряных волосах. Несколько дней назад он приобщился к святым таинствам обители расцвета и увядания.

– Ого, кого я вижу, – сказала Бижу. – Наш просветлённый душевный брат.

– Приветствую вас, друзья мои, – сладким голоском пропел брат Бутон и вознёс руки к небесам.

– Не примазывайся. Твои друзья к Ручью побежали, наркоторговец, – сказала Розочка. – Показывай, где шарик припрятал.

– Какой шарик? – Брат Бутон сделал вид, как будто не понял о чём идёт разговор, но образ красного увесистого кулака перед самым носом вернул ему память. – Ах, шарик. Такой блестящий? Ну конечно. Я же не знал, что это ваша вещица. Пчёлки, труженицы мои, притащили что-то такое. Я и прибрал для сохранности. Но раз объявились настоящие хозяева, то я всегда готов вернуть.

Он повернулся и махнул рукой, призывая следовать за ним.

Шарик совсем сдулся и лежал в неглубокой ямке. Пчёлки аккуратно свернули его и даже перевязали верёвочкой. Сверху от посторонних глаз и непогоды шарик прикрыли большим листом лопуха, который за несколько дней увял и сморщился. На первый взгляд всё было в порядке. Краска по-прежнему блестела и переливалась в солнечных лучах. Осталось только накачать его, чтобы разгладились и округлились бока, и можно снова отправляться в полёт.

– Где у тебя тут газовый кран? – спросила Розочка.

Брат Бутон молча показал пальцем на верхушку Шипучей башни, где к красному стальному баллону присоединялся чёрный резиновый шланг. Вниз свисала верёвочная лестница. Шнурок с ловкостью опытного моряка быстро поднялся на самый верх, но никакой рукоятки для открывания газа не обнаружил.

– Эй, святой отец, – крикнул он вниз, – а как эта штука включается?

– Нужен вентиль, сын мой, – ответил Бутон.

– Ну так давай его сюда.

– Не имею такой возможности. Вентиль – он же ключ доступа – находится на верёвочке. А верёвочка висит на шее у его превосходительства синьора Бальзамика. Вот он скоро вернётся и всё вам включит.

– Сомневаюсь, – сказала Розочка. – Скорее всего он со своими тупоголовыми ложками нас всех выключит. Силёнок у нас маловато. Да и времени не так много. А другим каким-нибудь ключом нельзя доступ получить?

– Попытайтесь, – ответил Бутон и неуверенно пожал плечами. – Насколько я знаю, этого ещё никто не пробовал.

– Сейчас попробуем, – сказал Кирпич.

Он подошёл к лестнице, подёргал её, проверяя на прочность, и полез наверх. Лестница выдержала, но даже крепкие пальцы Кирпича не смогли повернуть маленький квадратик запорного клапана.

Все бросились искать что-нибудь подходящее, чем можно было заменить ключ. Приносили палочки, осколки стёкол, ржавые гвоздики и другие мелкие железяки, разбросанные в траве, но ничего похожего на вентиль так и не нашлось.

Наступила ночь. В темноте поиски сами собой прекратились.

– Всем спать, – приказала Розочка. – Дежурим по очереди. Меняемся через каждый час. Утром что-нибудь придумаем: как известно, утро вечера мудренее.

Глава 28. Место встречи – Шипучая башня
1

Моня закончил читать экстренное сообщение и телевизионный экран в чебуречной «Луноход» погас. Лягурчик, Ножик, Мастер и Циля молчали, обдумывая услышанную новость.

– Интересно, кто это на Острове объявился и воду мутит? – задумчиво сказал Лягурчик и почесал перепончатой лапкой затылок.

– Ты это о чём? – спросила Циля.

– Не верю я этому сообщению. Похоже, что нашим Моней манипулируют. Заметили, как у него руки тряслись?

– Кто манипулирует?

– Третьи силы… Подумайте сами: если бы Дракончик действительно убежал на другой берег и собрал там боевой отряд, то кто бы об этом по телевизору рассказал?

– Кто?

– Конечно же сам Бальзамик. Призвал бы верных ему сторонников на защиту святынь – Коттеджа и Шипучей башни. Кому люди больше поверят: губернатору или ведущему развлекательного шоу в компании с маленькой принцессой и её гламурными друзьями?

– И что это, по-твоему, за третьи силы такие? – спросил Ножик.

– Пока ещё не знаю, но думаю, что это сообщение – отвлекающий манёвр.

– Кого отвлекающий?

– Бальзамика.

– А от чего отвлекающий?

– От Шипучей башни. От чего же ещё. Знаете, что сейчас произойдёт?

Друзья молчали и вопросительно смотрели на Лягурчика, ожидая подробностей.

– Сейчас все сторонники Бальзамика побегут к Ручью, чтобы перекрыть единственный мост, а ещё лучше – сломать его, и не позволить противнику переправиться на наш берег. Это же азбука революционной борьбы.

– Правильно, – согласилась с ним Циля. – Когда делаешь революцию, первым делом надо захватить мосты, вокзалы, электростанции и телеграф. Это во всех учебниках написано.

Лягурчик одобрительно кивнул головой и продолжил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению