Выйдя, я выглянула из-за спины колдуна и огляделась, в поискеисточника звука. Краем глаза отметила, что хижина выглядит снаружи примерно так же, как и внутри. Если не хуже. Подобие домика сделано из разных по цвету и величине брёвен, а кое-где вообще заложено камнем. Крыша представляла собой нагромождение веток. Жилище окружал хиленький заборчик — тоже смесь торчащих из земли палок и камней. Дорожки не было, просто вытоптанная полоска земли в окружении сорняков.
Посмотрев за забор, заметила Берилла и Карминиту, и от души порадовалась, что они уже здесь. Но почему они стояли вплотную друг к другу, держа лук вместе? Берил аккуратно обнимал служанку сзади, накрыв её ладони своими. Глаза Карминиты были закрыты. Надо бы радоваться, ведь они пришли меня спасти, но что-то мне в этом не нравилось. И совсем неясно, что именно. Берилл скользнул по мне взглядом, а потом уставился на Ясписа, внимательно разглядывая его.
— А это ещё кто? — недобро произнёс Берилл, наставив на Ясписа лук.
— Что, не узнаёшь, мазила? — Яспис приосанился, довольный произведённым эффектом. — Не волнуйся, если я ещё раз наведаюсь к вам, вид будет прежним. Так меня хотя бы боялись.
— Яспис… — сказал, словно плюнул, Берилл, — Лучше бы молчал, я бы не узнал тебя и за человека принял. Отпусти принцессу.
— Кто ещё кого тут держит… — пробормотали колдун, но тихо. Похоже, Берилл не расслышал, так как следующее его слово было:
— Стреляй! — и Карминита тотчас отпустила тетиву.
Стрела врезалась в забор со звуком, что мы слышали из хижины. В месте удара возникли полупрозрачные осколки и тут же осыпались. Словно стекло, что до этого было невидимым, треснуло и сломалось.
— Где-то зачарованные стрелы достал, гадёныш. А я эту защиту пол дня ставил… — привычным недовольным тоном ворчал Яспис.
— Подождите. Что вы делаете? — вмешалась я, попытавшись выйти из-за спины Ясписа. Но он задвинул меня обратно.
— Ваше Высочество, не волнуйтесь, мы вас спасём! — ответила Карминита, так и не открыв глаза.
Берилл навёл новую стрелу на колдуна. Чем больше я смотрела, тем больше хотелось их расцепить. Что они вообще делают? С каких пор они стали близки, чтобы так естественно обниматься?
— Я в полном порядке, — заверила я спасителей, но они не отреагировали. Не поверили?
— Ещё посмотрим, кто кого, — и колдун стал бормотать что-то едва слышное. О нет, он опять читает заклинание!
— Не надо! Стой! — тронула я за плечо Ясписа.
Он и не подумал остановиться. Неужели, его колдовство развеялось, и он больше меня не слушает?
Вместо этого моего возгласа послушался Берилл, опустив лук и посмотрев на меня.
Нет, ему-то как раз следует быть начеку! О дух колдовства, что же я наделала! Сейчас Яспис заколдует ещё и Берилла с Карминитой, а я больше не смогу ни на что повлиять!
Прежде чем колдун успел до конца вытянуть руку, я выскочила вперёд, закрывая их собой.
Яркая вспышка света на миг ослепила, а когда я открыла глаза, колдуна уже не было. Я отразила его магию… Но куда?
Внизу на месте Ясписа сидел ёжик. Я в оцепенении уставилась на зверька. Не может быть…
— Что это было? — спустя миг послышался взволнованный голос Берилла. Довольно близко.
— Не знаю. — я на всякий случай оглядела двор, хижину, и все окрестности, но не увидела Ясписа.
Рядом со мной маленький ёж, и больше никого.
Я присела и протянула руку ежу, предлагая взять его. Но зверёк фыркнул и побежал к высокой траве.
— Ловите его! — крикнула я Бериллу.
Тот в два шага обогнал ежа и преградил ему путь. Зверёк не долго думая обогнул Берилла, так и не попавшись в руки. Однако, подоспевшая Карминита схватила ежика и прижала к груди.
— Тише, тише, маленький, — похоже, служанка не сразу открыла глаза и не поняла, что происходит.
— Карминита. Я думаю, это не просто ёжик, это колдун, — озвучила я предположение.
— Разве? — Карминита посмотрела на зверька, вытянув руки. — Такой миленький?
И сопротивляющийся ёжик затих после этих слов.
— Я о таком не слышал, — нахмурился Берилл, — Возможно, колдун сбежал, и заменил себя зверьком…
— Нет, это всё из-за меня, — пришлось признаться, — давайте присядем, я всё расскажу.
Мы переместились на кухню, где я и поведала о том, что узнала за сегодняшнее утро. Пришлось постараться, но мы нашли ещё две табуретки, так что за столом сидели все. Даже ёж, которого мы взяли с собой, сидел на руках у Карминиты и грыз маленький кусочек вяленого мяса из наших запасов.
— Прошу прощения, господин колдун, — Карминита дала заверьку ещё кусочек мяса, — Если бы я знала, то ни за что не отнеслась к вам так неуважительно.
— Его зовут Яспис, — помнится, он не любил обращения «господин колдун», так что Кармините стоит знать его имя.
— И нечего с ним церемониться, — добавил Берилл.
Яспис фыркнул и занялся мясом. Карминита наблюдала за этим с умилением на лице.
— Итак, вы думаете, что заклинание отразилось от вашей кожи, и колдун заколдовал сам себя? — резюмировал Берилл.
Поначалу я немного сомневалась, но чем дольше смотрела на поведение ежа и на его недовольную мордочку, тем больше узнавала в нём Ясписа.
— Да, — я тоже взяла полоску вяленого мяса. Всяко питательней тостов.
— И плохая новость в том, что колдун мне не поможет, так как он теперь ёж.
— Угу. — я ограничилась односложным ответом, потому как в данный момент была увлечена едой.
Берилл стучал пальцами по столу и разглядывал зверька, вполне мирно дожевывающего свой кусок. Поймав взгляд Берилла, ёж показал зубы и фыркнул.
— А хорошая в том, что на вас не действует магия, — продолжил охотник.
— Ага. Мне практически ничто и никто не сможет причинить вреда.
— Какая же это хорошая новость?! Как фея исцелит вас, если её волшебство тоже отразится? — Берилл с укором смотрел мне в глаза.
Я тут же перестала жевать. О духи, я так радовалась, что теперь неуязвима для разных тварей в этом страшном Колдовском лесу, что совсем не думала о других последствиях.
— Но, может, фея что-то придумает? — робко подала голос Карминита.
Да, возможно Роза подскажет, как мне избавиться от этого состояния самой? Только, надеюсь, обойдётся без любви. В любом случае, наш единственный консультант по волшебству теперь не может разговаривать. Только фырчит.
— Ладно, рассуждать бессмысленно. Мы берём ежа и идём к фее, — я поднялась из-за стола. — Там просим её расколдовать Ясписа, или даже сразу Берилла. И рассказать, что делать мне.
— Вы правы, нам нельзя терять времени, — Берилл последовал моему примеру. — Идём.