Как мы видим, юридическая классификация отношений доставляет некоторую пищу для размышления, но не столь последовательна и не столь удовлетворительна в интеллектуальном смысле, как изучение взаимодействий. Она не доставляет возможностей для анализа, понимания и предсказания. В действительности она не столь научна, как цинична. Во многом это относится и к другим общепринятым системам. Психоанализ способен анализировать отношения, но не дает их осмысленной классификации, причем его процедура гораздо более громоздка, чем при анализе взаимодействий.
Дальнейшие сведения о классификации отношений в более формальном описании содержатся в Приложении к этой книге.
Примечания и литературные ссылки
1. Берн Э.: «Анализ взаимодействий в психотерапии» (Transactional Analysis in Psychotherapy), цит. соч.
2. Дач Р. А. (редактор): Тезаурус Роже (Dutch R. A. (ed.): Rojet’s Thesaurus. Pinguin Books Harmondswhorth, 1966).
3. Лиддел X. Дж. и Скотт Р.: Греко-английский словарь (Liddell H. I., and Scott R. Greeck-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford, 1883).
4. Я стараюсь избегать по возможности слова «отношение» и некоторых других слов, выродившихся в штампы психосоциального рабочего жаргона. Исключение делается в тех случаях, когда какое-нибудь из этих слов может быть достаточно строгим образом изображено с помощью диаграммы. Здесь слово «отношение» применяется в специфическом смысле, а именно означает то, что изображает структурная диаграмма этого отношения.
5. «Домом для неизлечимых» и в самом деле называлось одно учреждение в Монреале (Канада), когда я был мальчиком; и уже тогда я чувствовал, что с этим понятием что-то неладно. То, что здесь описывалось, действительно произошло, когда одна раковая палата была превращена из такого дома неизлечимых в кооперативное сообщество, где у каждого было свое дело. Вместо того чтобы день за днем лежать в кровати, чувствуя себя несчастными и ожидая смерти, пациенты начинали обычно испытывать удовольствие, возвращаясь к жизни, хотя бы их и ждала по-прежнему смерть, как она ждет каждого из нас. См.: «Конечная раковая палата: атмосфера достоинства, созданная пациентами» («Terminal Cancer Ward: Patients Build Atmosphere of Dignity». Journal of the American Medical Association, 208: 1289, 26 May 1969). См. также Клагсбрун С. Ч.; «Рак, эмоции и медицинские с естры». (Klagsbrun S. «Cancer, Emotions and Nurses». Summary of Scientific Proceedings, 122nd Annual Meeting, American Psychiatric Society, Washington, 1969).
6. Лоренц K. З.: «Кольцо царя Соломона». (Lorenz K. Z.: King Solomon’s Ring. Translated by N. K. Wilson, Methuen, London, 1952).
7. Эта трактовка символизма отличается от психоаналитической точки зрения, высказанной в классической работе Эрнеста Джонса «Теория символизма» («The Theory of Symbolism». In E. Jones, Papers of on Psycho-Analysis. Published 1913. Fifth ed. 1948).
8. Форд Ч. С., Бич Ф. А.: «Шаблоны сексуального поведения». (Ford C. S. and Beach F. A. Patterns of Sexual Behaviour, Eyre & Spottiswood, London, 1965).
9. «Неощутимый запах» — это химическая «передача», посылаемая в воздух одним лицом и способная влиять на поведение других, причем никто из действующих лиц не знает, что произошло. Представление о таких запахах не является метафорическим. Прежде всего, такие химические вещества могли бы действовать точно так же, как запахи, испускаемые телом, за исключением того, что их «получатель» ничего не ощущал бы обонянием. С другой стороны, такие бесцветные газы, как окись углерода и некоторые газы военного назначения, а также лишенная запаха радиоактивность безусловно могут влиять на поведение, хотя и посредством патологических изменений. Наконец, насекомые, например бабочки, испускают такие вещества, которые должны вдыхать и бабочки, и люди, но люди не знают об их присутствии. В случае насекомых эти вещества называются феромонами; это гормоны, стимулирующие физиологические реакции или поведение у другой особи того же вида. При этом видовая специфичность зависит от присутствия специфических кетонов.
Нет способа выяснить, ощущает ли самец бабочки «запах» феромонов, испускаемых самкой. Известно, однако, что они действуют на систему обоняния. Это было установлено снятием электроантеннограмм (Шнейдер Д. и Сейбст Ю. «Половые феромоны Королевской бабочки: электроантеннограммы реакций». [Schneider D. and Seibt U. «Sex Phoronomes of the Queen Butterfly: Electroantennogramm Responses». Science 164: 1173–1174, 9 June 1969]).
10. Я назвал условное включение «возможным», потому что у меня нет клинического материала, подтверждающего это явление. Сказанное выше звучит убедительно и, конечно, вызывает надежды. Но, к сожалению, когда я спросил об этом одну недавно разведенную даму, то услышал ответ: «Нет и еще раз нет! Таким образом, это просто не действует!» Откуда можно было заключить, что она знает это, потому что она испробовала такой способ у себя на кухне. Таким образом, я оставляю эту возможность, серьезную или нет, в утешение озабоченным женам, физиологам-экспериментаторам и психотерапевтам-бихевиористам
[150].
11. Павлов И. П. «Условные рефлексы и психиатрия».
12. Де Сад, Д. А. Ф.: цит. соч.
13. Берн Э. «Эксперимент близости» («The Intimacy Experiment». Transactional Analysis Bulletin 3: 113, 1964), а также «Еще раз о близости» («More about Intimacy», ibid 3: 125, 1964).
14. Хотя в этих экспериментах использовалось слово «нравиться», в этом есть что-то большее, поскольку в литературе часто описывались странные последующие отношения между жертвами пыток и теми, кто их (официальным или неофициальным образом) пытал, возникавшие в тех случаях, когда им случалось действительно увидеть друг друга и прямо поговорить друг с другом.
15. В основу обсуждения здесь положен Гражданский кодекс штата Калифорния, хотя я и не придерживаюсь его слишком строго.
5. Сексуальные игры
Введение. Этот безумный мир
Сексом можно наслаждаться в одиночку, группами или парами, он может быть актом близости, страсти, облегчения или долга, наконец, просто способом отдалить и отсрочить страшный день скуки, той скуки, которая неизменно сводничает Смерти, приводя к ней рано или поздно все ее жертвы — путем болезней, случайностей или предоставляя им самим сделать последний шаг. Ибо правда об этом состоит в том, что не время проходит мимо нас, а мы проходим сквозь него. В старые времена думали, что время — это протекающая мимо нас река, а мы стоим на берегу и рассматриваем текущую мимо нас воду. Но это неправда. Время — это море, и мы должны его пересечь. Мы можем пересечь его в одиноком труде и бдительности, как пересекают Атлантику в гребной лодке, или собравшись в компанию над топливными баками и автопилотом и не имея чем себя занять, кроме каких-нибудь пьяных или трезвых развлечений. И лишь немногим удается пересечь это море, величественно скользя по нему с развернутыми парусами на шлюпе или чем-нибудь еще великолепнее. Завернуть! Поднять крейс-марс! Пусть мчится наш корабль с полным такелажем по семи морям, единственный, достойный их переплыть! И все еще удается проплыть это море без остановки, не очень задумываясь о том, что происходит в его глубине.