Путь Кочегара I - читать онлайн книгу. Автор: Павел Матисов cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь Кочегара I | Автор книги - Павел Матисов

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

В Шейчжоу правил цзы Шу Хен Шей. Цзы, как я понял, являлось местным аналогом титула барона, но со своим особенностями. О Шу Хене говорили как о суровом, но справедливом правителе. Впрочем, Сати не исключала, что он в сговоре с различными группировками вроде Толстяка Чена и другими элементами.

Мы прогулялись мимо главного городского базара. Здесь царил настоящий хаос: сновали сервы, грузчики, толкались купцы, постоянно кто-то кричал, зазывая к своему лотку, разнообразные ароматы и миазмы свежей и не очень пищи витали в воздухе. Учитывая толчею, я старался внимательно следить за своим кошелем, висящим на поясе. Позднее и вовсе переместил кошелек за пазуху, потому что он привлекал слишком много внимания.

— А там мельница, — указала Бхоль на высокое по местным меркам здание, возле которого находились повозки с мешками. Рядом протекала река.

— Что-то не видно ветряных лопастей или водяного колеса, — протянул я задумчиво и посмотрел на крышу. — Там из трубы дым идет или пар?

— Главный мельник в Шейчжоу — практик ступени Рекрута, так что использует силу пара. Практиками становится малое число людей, поэтому не везде мельники владеют духовным огнем. Да и большой котел с приводами у небесных кузнецов стоит недешево. Как и боевые доспехи, — вздохнула Бхоль, погладив свой ученический амулет.

Мы прогуливались по улицам Шейчжоу, и я с интересом рассматривал местные диковинки. То, что люди здесь владеют огненной магией, дало толчок развитию паровых технологий. Но доступно сие было немногим. Эдакий паропанк для избранных. В остальном вполне себе традиционный уклад поздних средних, наверное. Не сильно я разбирался в исторических реалиях, поэтому параллели проводить было сложно.

— Ого. Паромобиль! — воскликнул я, увидав необычную карету, двигающуюся без запряженных лошадей.

Из трубы шел пар, а кучер управлял транспортом с помощью рулевой рейки и рычагов.

— Дилижанс, — поправила Сати.

Вернее, слово на местном звучало иначе, но сознание именно так интерпретировало самобеглую повозку.

— Лишь самые богатые могут позволить себе передвигаться на дилижансе. Иногда их заправляют местные кочегары, иногда возница-практик, иногда дилижансы принадлежат пламетворцам. Нескольких заправок огненного камня хватит, чтобы доехать до соседнего города.

Паромобиль проехал мимо нас, жужжа своим паровым нутром. Двигался он не слишком быстро. Мы продолжили экскурсию по городу, но больше дилижансы нам не встречались. Редкий экспонат. Простые люди и жители среднего достатка передвигалась пешком, верхом, в телегах и экипажах, запряженных разной скотиной. Паровые машины оставались уделом избранных.

Я попытался спросить, есть ли здесь нефть, уголь или природный газ, но быстро понял, что подходящие слова в языке отсутствуют. Разве что уголь были известен, но как древесный. Я попытался объясниться, но Сати не знала про бьющие из-под земли источники черной жижи, да и угольных шахт здесь не существовало. Однако другие рудники и шахты были — в них добывали металлы и прочие полезные ископаемые.

В городе меня также узнавал всякий: от млада до велика. Кто-то плевал вслед, кто-то просто хмуро глядел и спешил убраться с дороги. Связываться с Ублюдком Ли мало кто желал. Стражники, к счастью, также не связывались с нами. Я опасался, что охранники каравана поднимут переполох, но к нам с Сати никто не лез. Телефонов здесь не существовало, да и пусть еще попробуют доказать, что это я напал первым. Вряд ли кто-то поверит тем оборванцам.

Между собой люди, даже незнакомые, использовали обращения брат, сестра, отец, дядя, тетя и так далее. В случае большой социальной разницы в ход шел «мужик», «женщина», а с другой стороны — «господин», «сиятельство» и тому подобное. Я взял на заметку.

Разумеется, я также поспешил оценить представительниц прекрасного пола. Ни одними же сражениями и саке наполнена жизнь одинокого странника. Среди крестьянок редко попадались красавицы. Сервы имели загорелую кожу, что здесь было не в почете. Городские чаще пользовались косметикой, но мне местная мода полностью белить лицо в цвет снега, мазать красным щеки, выщипывать брови и городить сложные прически не пришлась по душе. Все же я больше за естественную красоту. Штукатурки должно быть в меру, а эти размалеванные девицы на манекены похожи. Одежда не позволяла как следует оценить фигуру, но в целом девушки Шейчжоу были стройными и невысокими.

Большинство проигрывало Сати вчистую. Ученица мне досталась весьма симпатичная, ее тренированное тело не было лишено женственных изгибов. Однако я прекрасно понимал, что подкатывать к Бхоль бесполезно от слова совсем. Она ведь только того и ждет, чтобы получить повод расторгнуть договор с ее сюзереном. Но одной Сати мир не ограничивался. Само собой, сначала следует разобраться в ситуации, а уже потом начинать ухаживать. Но смотреть и наслаждаться красотой ведь никто не запрещал?

— Ля какая! — воскликнул я, завидев даму выдающихся форм. Ее лицо хоть и было круглым, но вполне привлекательным, без сантиметрового слоя белил. — Аж воспылал!

Женщина прикрыла нижнюю часть лица рукавом своего роскошного узорчатого кимоно, бросила на меня лукавый взгляд и ухмыльнулась, заметив черную кочергу у меня на поясе. Дама явно знала себе цену. За ней следовала по пятам пара служанок. Прислуга посмотрела на меня с неудовольствием, сделав жест рукой, будто бы прогоняя. Они мне были не рады. Судя по всему, женщина была родственницей или женой кого-то из больших дяденек, и гун-наня она не опасалась.

Почуяв пристальный взгляд, я обернулся. Сати глядела на меня с нескрываемым презрением.

— К-хем, — кашлянул я. — То есть я хотел сказать…

Незавидна судьба одинокого воина:

Скитаться по свету, не зная любви.

Однорукий бандит, — я дернул своей культей, горюя о несправедливости мира.

— К вашему сведению, молодой господин, это была любовница Толстяка Чена.

— У Чена есть вкус, — кивнул я великодушно.

Почуяв сладкий запах, я направился к продавцу какими-то вкусностями, но тот, завидев меня, резко опустил створки и начал делать вид, что закрывает прилавок. Я не стал качать права, и вскоре мне удалось подловить другого лавочника, который не успел среагировать на мое появление. Постепенно учусь обходить подводные камни, вживаюсь в шкуру Ли Кона. Приобрел я две палочки, на которые были нанизаны зеленоватые шарики.

— Держи, — протянул я одну палочку Сати.

Девушка уставилась на угощение в недоумении. Я прям видел, как шестеренки крутятся в ее голове.

— Зачем? — спросила она.

— Просто так, — пожал я плечами.

Если угощение поможет сгладить отношение потенциальной союзницы к «Ублюдку Ли», то цена совсем невелика.

— Я не хочу быть у вас в долгу, молодой господин, — покачала она головой. — Возьмите монеты.

— Пара медяков — это разве долг? Ладно, раз ты настаиваешь…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению