Серая принцесса - читать онлайн книгу. Автор: Изабель Шмитт-Эгнер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серая принцесса | Автор книги - Изабель Шмитт-Эгнер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Жозефина снова ускорила шаг, ее усталость растворилась, как утренний туман, и она с трудом поднялась на холм, затем остановилась, тяжело дыша. Рядом с ней появилась лошадь Курта и фыркнула.

– Ты очень милосердна, – прошептал Курт.

Жозефина смотрела на происходящее перед ней, ничего не понимая. На лужайке перед ними горело несколько костров, излучающих теплый свет, который поглотила тьма в уходящей вдаль долине. Люди лежали между кострами. Все неподвижны, многие лицом вниз.

– Мы должны убираться отсюда, – произнес Курт. – Они все еще могут быть где угодно. Они убьют нас. – Он развернул свою лошадь.

Жозефина не могла произнести ни слова. Курт поспешил прочь, звук удаляющихся копыт заглушил потрескивание костров.

– Рафаэль, – имя сорвалось с ее губ, когда она шла по склону, не сводя глаз с молодого человека перед собой. Но как только она наклонилась над ним, то поняла, что этот незнакомец мертв. Что-то будто сомкнулось в ее сердце, и она почувствовала это так явно, словно могла увидеть собственными глазами. Ключ, повернувшийся в замке. Защита от боли и страха, которые вот-вот дадут о себе знать. Но ей нельзя подвергаться страху, ей нужно действовать. Жозефина оглядывала тела: они лежали одно за другим. Она смотрела в глаза, которые больше ничего не смогут увидеть. Кровь прилипла к ее пальцам, когда она шла среди мертвых в поисках принца, как привидение в мерцающем свете огня.

Ее внимание привлекла стройная фигура, лежащая немного в стороне, в полумраке. Цвет волос…

С плохим предчувствием, от которого сжалось у нее в груди, словно цепь из твердого железа, она подошла ближе. Жозефина взяла мужчину за плечо и осторожно развернула. Глаза мальчика были закрыты. Она едва могла видеть его лицо; кровь блестела на его коже. Мальчик застонал и покачал головой. Он открыл глаза – темные и полные страха. Позади нее в огне треснула ветка, и Жозефина подавила крик.

Губы мальчика зашевелились, он закатил глаза.

– Успокойся, – сказала Жозефина, потому что не могла придумать ничего лучше. Мальчик захныкал, от страха или от боли – ей было неизвестно. Но она знала только одно – это не Рафаэль. И это одновременно было и хорошими, и ужасными новостями, потому что это могло означать что угодно. Или вовсе ничего.

– Помощь уже в пути, – сообщила она. – Куда тебя ранили?

– Не знаю, – прошептал мальчик.

– Ты можешь нормально дышать?

Он моргнул один раз. Жозефина скользнула по нему взглядом, она не увидела ни крови, ни чего-либо, указывающего на травму. Этот мальчик, вероятно, был одним из немногих, кто выжил в кровавой бойне. Что здесь только что произошло? Жозефина посмотрела на холм позади нее. Когда наконец придут остальные? Как много времени понадобится доктору, чтобы добраться сюда? Сама она понятия не имела, как ухаживать за раной, что делать, у нее не было никаких бинтов и все равно… здесь лежали сотни солдат. Она ничего не могла поделать.

– Как тебя зовут? – спросила она мальчика, кладя руку ему на плечо.

– Гилберт.

– Хорошо, Гилберт. Я отправила нескольких людей к врачу. Он придет в скором времени. А ты пока оставайся здесь. Здесь никто не причинит тебе вреда, понимаешь?

Молодой человек кивнул. Сколько ему было лет? Возможно, она его ровесница или даже немного старше. Он же ребенок. Как и она сама.

Жозефина встала и огляделась, ее сердце бешено колотилось. Затем она подошла к следующему телу, лежавшему в траве. Затем еще к одному. Большинство из них погибли, каждый четвертый-пятый получил травму или потерял сознание. Но знакомого лица она так и не нашла.

Что с ней не так? Почему она не плакала? Почему она не закричала, не упала? Она остановилась перед палаткой из плотного полотна. У входа она увидела темные пятна на светлой ткани и быстро поняла, что могло их оставить. Но чтобы найти того, кого она ищет, ей придется приложить усилия. Она должна быть уверена, что его там нет.

Жозефина отодвинула тряпку, висящую перед входом, и открыла себе обзор. Она попятилась, прижав руку ко рту. Она задыхалась, хватая ртом воздух. Дым и запах крови проникли в ее ноздри, и ее охватила новая волна тошноты. Этот человек, он не был Рафаэлем. Ей не нужно было присматриваться, чтобы знать наверняка. На его достаточно большом животе была рана, из которой что-то торчало, что-то блестящее.

Не думай об этом, просто не думай об этом! Она запрокинула голову. Где находились остальные?

Человек в палатке был одет не в доспехи, а в своего рода ночную рубашку. Мужчина был удивлен. Видимо, кто-то просто ворвался и напал на него. А раненый в лесу, он сбежал и потерял сознание.

– Жозефина!

Она обернулась. Анна стояла рядом с огнем, который освещал ее силуэт сбоку.

– Где мой муж? – ее голос напугал Жозефину.

– Анна… – Она подбежала к бледной женщине и взяла ее за руки.

– Что это… что случилось… где Майкл? Ты его видела? – спросила Анна, но смотрела она сквозь Жозефину.

– Мы найдем его, Анна. Мы его найдем. Ты меня слышишь? – Она снова сжала ледяные руки женщины. – Как он выглядит? Какого цвета его волосы, какого он роста?

– Он… такой маленький, – Анна все еще смотрела сквозь или мимо Жозефины, она не была уверена в этом.

– Волосы черные, как перья у ворона. И совсем короткие. А когда он смеется, тогда у него… тогда можно заметить, что у него нет впереди зуба… понимаешь? Это можно заметить только тогда, когда он смеется… – ее голос снова задрожал.

– Иди сюда, я здесь, – произнесла Жозефина. – Остальные уже в пути?

– Курт хотел отговорить Фрони и отправиться обратно в деревню.

Жозефина воздержалась от дальнейших комментариев по поводу Курта, подошла к огню и посмотрела на горящие ветки. Она уже намеревалась использовать одну из них как факел, но подходящей не нашлось, поэтому девушка подержала сухую ветку в углях, пока та не загорелась. Анна уже начала поиски своего Майкла. Несмотря на потрескивающий огонь, слышались ее тихие рыдания. Все это было настолько нереально, что Жозефине почти показалось, что ей снится кошмар. Не может быть, чтобы она держала ветку в углях, в окружении трупов, а огонь перед ней означал безопасность и тепло. Не возвращение семьи домой. Не сытную еду или беседы и уютные вечера с поделками и первыми слухами. Жозефина всегда ассоциировала с огнем камин. Но сегодня ее простые представления о жизни разрушились. Навсегда.

Она подняла ветку, на которой уже пылало пламя, и продвинулась вперед, что-то заметив. Костры еще не успели погаснуть. Это означало, что кто-то разжег их не так давно. Бой или что-то другое, что бы здесь ни случилось, произошел не менее двух часов назад. Кожа Жозефины покрылась мурашками. Они почти попали в самую гущу сражения. Почему она не покинула замок раньше? Она провела рукавом по глазам. Ерунда, это действительно полная чепуха, она прекрасно понимала, что это ничего бы не решило. Но теперь никакие упреки ей не помогали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию