Ниточка к сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Фрэнк Рассел cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ниточка к сердцу | Автор книги - Эрик Фрэнк Рассел

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Выбираясь из укрытия, люди прислушивались, не грозит ли им еще одно такое нашествие, но глухой топот затих вдали. Кесслер посмотрел на свой пистолет и сказал:

– От него никакого толку. Тут нужна семидесятипятимиллиметровая базука.

– Кто это? – поинтересовался Моллет, выпуская Фини на тропинку.

– Не имею ни малейшего представления. Один Алекс знал хоть что-то об этой планете, да и то не много.

Тропинка снова повернула, Кесслер вышел на развилку и сверился с компасом.

– Нам сюда.

Тропа упиралась в берег реки, начисто вытоптанный с обеих сторон ярдов на сто. Сюда приходили на водопой трехрогие чудовища. Вода в реке была желтая и мутная, течение быстрое, ширина – ярдов тридцать, а глубина неизвестна. Компас показал, что противоположный берег лежит по прямой к северу. Кесслер хмуро взглянул на быстрое течение и решительно заявил:

– Нечего и пытаться переплыть эту реку. В ней могут быть сильные подводные течения. – Он вытер пот с лица и какое-то время безнадежно рассматривал зеленоватые блики на грязно-желтой поверхности. От реки несло гнилыми яблоками и еще каким-то противным едким запахом.

– Тогда надо вернуться к развилке и пойти по другой тропе, – сказал Моллет, – она, правда, вела на запад, но может потом повернуть.

– Лучше бы не возвращаться, если можно обойтись без этого. Частые отклонения от курса нас прикончат.

Кесслер внимательно оглядел берег и росшие поблизости деревья.

– Если бы найти большое бревно…

– Сомневаюсь, что сможем найти подходящее, – возразил Моллет.

– Жители земных джунглей плетут мосты из лиан, и на сооружение такого моста уходит совсем немного времени. Кто-нибудь знает, как это делается?

Никто не знал.

– Сдается мне, что люди, которые это делают, должны находиться по обе стороны реки. Чтобы построить мост, по которому мы перейдем реку, нужно сначала перебраться на тот берег, – высказался Моллет.

– Перелететь, как обезьяна, – догадался Малыш Ку.

– Ты что, мысли читаешь? – воскликнул Кесслер. – Я как раз об этом думал.

Он еще раз внимательно оглядел деревья.

– Только бы найти подходящую лиану…

Они прошлись вдоль берега и вскоре обнаружили то, что искали. С высокого дерева, раскинувшего ветви над водой, свисало несколько толстых стеблей. Подтянуть один из них к берегу было не трудно. Они срезали в джунглях длинную тонкую лиану, привязали к ее концу овальный камень и, раскручивая его в воздухе, стали забрасывать в сторону висевших над водой стеблей. С десятой попытки лиана обмоталась вокруг одного из них. Они потянули стебель на себя, но его конец взметнулся над берегом и зацепился за дерево на большой высоте. Чтобы достать его, Моллету пришлось лезть на дерево.

– Я переправлюсь первым, – сказал Кесслер.

Он привязал обмотанный лианой камень к концу свисавшего с дерева стебля, швырнул его через реку и с помощью тонкой лианы вернул назад. Камень пролетел в двух футах над противоположным, более высоким берегом. Довольный результатом, Кесслер подтянул лямки вещмешка, проверил, надежно ли закреплены пистолет и патроны, и отдал Моллету компас.

– Слишком ценный прибор, чтобы им рисковать.

Не сознавая пророческого смысла этих своих слов, Кесслер с помощью остальных поднялся на несколько футов вверх по стволу, схватил толстую лиану и изо всех сил потянул на себя, испытывая на прочность.

– Камень был брошен с большой силой, – обеспокоенно сказал Сэмми. – А ты такой мощный толчок не получишь. Что, если не долетишь до того берега?

– Долечу. Эта лиана свисает с ветви, по крайней мере, футов на пять дальше середины реки, а значит, ближе к противоположному берегу, который к тому же значительно выше.

Он ухватился за стебель, оттолкнулся ногами от ствола и ринулся вперед. Под тяжестью его тела лиана протестующе затрещала. Она не лопнула, но сорвалась с ветви, за которую держалась, и Кесслер полетел вниз. Вода в месте его падения забурлила, словно под поверхностью что-то быстро двигалось. Когда Кесслер упал в реку и рядом с ним возник этот странный водоворот, Сэмми Файнстоун, стоявший ближе всех к кромке воды, громко вскрикнул и, сбросив вещмешок, поднял руки над головой.

– Стой, дурак! – заорал Моллет, стоявший под деревом, и рванулся к Сэмми, чтобы удержать его. – Ты же не знаешь, что…

Но Сэмми уже бросился в воду. На середине реки бесновался водоворот. Голова Кесслера показалась из воды, но тут же скрылась вновь. Вода вспенилась и порозовела, взметнулся невысокий смерч. Еще на миг показалась судорожно вытянутая окровавленная рука, и Кесслер навсегда исчез. Тут вынырнул Сэмми, которого мощной подводной волной отшвырнуло назад к берегу. Борясь с течением, он вдруг громко вскрикнул. Моллет прыгнул в реку, погрузился по пояс в воду и за волосы потащил Сэмми к берегу. Потом нагнулся, подхватил его под мышки и вытащил из воды. Но не всего Сэмми, а лишь его часть, потому что ниже колен были только фонтаны крови, бьющие из перерезанных сосудов.

– О господи! – выдохнул Моллет.

Осторожно положив Сэмми на землю, он нашел походную аптечку и с чувством полной беспомощности начал перебирать ее содержимое. В ней не было никаких хирургических инструментов, да и он все равно не умел ими пользоваться. Шприц, иглы, флаконы с какими-то порошками и жидкостями. Какое нужно лекарство? Как делать укол?

Сэмми зашевелился и попытался сесть, лицо у него было бледное и сонное, как у человека, еще не вернувшегося к действительности.

– А Макс, – прошептал он, – где Макс?..

– Он погибать, – сообщил Малыш Ку, участливо глядя на Сэмми глазами-щелочками, – а ты лежать тихо.

– Почему?

Сэмми напрягся, стараясь подчинить своей воле нижние конечности, а потом глянул вниз. Вернулся Моллет, и Малыш Ку сказал:

– Она терять сознание.

– Все равно. У нас ничего нет, кроме этих лекарств. Подержи ногу.

Тонкими пластиковыми трубочками он быстро соединил главные кровеносные сосуды, а потом залепил их и обнаженные ткани на срезе густой клейкой массой. Накладывать клей было трудно, он быстро затвердевал, создавая прочный защитный колпак. Так же он обработал вторую ногу. Этот грубый способ оказания срочной помощи годился лишь как временная мера, чтобы раненый продержался, пока его не доставят в больницу. Моллет потянулся к аптечке за бинтами и ватой, чтобы поудобнее уложить обрубки ног Сэмми. Его протянутая рука замерла в воздухе, так как в этот момент Малыш Ку схватил пистолет – единственное оставшееся у них оружие – и проговорил:

– Водяная дьявол!

Оглянувшись через плечо, Моллет увидел торчащую из воды плоскую голову в форме сердца, размером с небольшую лодку, с двумя огромными белыми глазами, похожими на блюдца, которые немигающе смотрели на них. С рогоподобных выступов этой уродливой морды свисали водоросли. Челюсти чудовища совершали медленные жевательные движения, словно оно продолжало наслаждаться вкусом изысканного блюда. Один за другим раздались выстрелы. Одно блюдце лопнуло, и из него потекла густая зеленая жидкость. Голова скрылась под водой, которая пришла в движение – животное заметалось по дну. Сэмми пришел в себя от грохота выстрелов, шевельнулся и поднял глаза на Моллета и Малыша Ку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию