Ниточка к сердцу - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Фрэнк Рассел cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ниточка к сердцу | Автор книги - Эрик Фрэнк Рассел

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Ваши учителя все неправильно поняли, – заверил его Харрисон.

– Может, и так. – У Джеффа, судя по всему, не было никакого желания вступать с ними в спор. – Но мы предпочитаем проявлять осторожность до тех пор, пока не сможем убедиться в обратном. – Он окинул их взглядом. – Так что вам двоим нужно?

– Совет, – быстро вмешался Глид. – Мы в увольнении. Где тут можно хорошо поесть и развлечься?

– Сколько у вас времени?

– До завтрашней ночи.

– Тогда все бесполезно. – Джефф Бейнс с сожалением покачал головой. – Вы просто не сможете наложить столько обов, чтобы получить желаемое. Кроме того, большинство здешних жителей не захотят нести обы перед антигандами. Они в этом плане очень придирчивы.

– Послушайте, – сказал Харрисон, – мы сможем хотя бы заработать себе на сытный обед?

– Даже не знаю. – Джефф задумчиво потер несколько своих подбородков. – Может, у вас и получится, но я вам на этот раз не смогу помочь. Мне от вас ничего не нужно, так что и вы не сможете воспользоваться обами, которые кто-то имеет передо мной.

– Можете хотя бы что-нибудь посоветовать?

– Если бы вы были местными, все обстояло бы иначе. Вы могли бы прямо сейчас взять все, что захотите, а потом исполнить свои обы в будущем, когда представится подходящий случай. Но сомневаюсь, что кто-нибудь рискнет дать кредит антигандам, которые сегодня здесь, а завтра и след их простыл.

– Никуда мы завтра не полетим, – заметил Глид. – Когда Имперского посла отправляют на какую-нибудь планету, это означает, что земляне тут надолго.

– Кто это сказал?

– Империя. И вы ее часть, ведь так?

– Не-а, – возразил Джефф. – Мы не являемся чьей-либо частью и не желаем ею быть. И более того, никто не заставит нас этой частью стать.


Глид оперся о прилавок и рассеянно уставился на большую банку со свиной тушенкой.

– Видите ли, я сейчас не в форме и не при исполнении, так что могу посочувствовать вам, хотя и не должен об этом говорить. Мне и самому бы не понравилось, если бы моим телом и душой стали распоряжаться какие-нибудь инопланетные бюрократы. Но вы, ребята, так просто от нас не отделаетесь. И ничего тут не попишешь.

– Ничего у вас не выйдет, вы не знаете, что у нас есть, – заметил Джефф. Вид у него был весьма самоуверенный.

– Да нет у вас ничего особенного, – фыркнул Глид, но его слова прозвучали скорее как дружеское замечание, чем откровенно презрительный выпад. Он обратился к Харрисону: – Ведь нет же?

– Судя по всему, нет, – рискнул предположить Харрисон.

– Внешний вид бывает обманчивым, – сообщил Джефф. – У нас есть много такого, о чем вам никогда не догадаться!

– Что же, например?

– Ну, для начала, мы обладаем самым могущественным оружием, какое только может изобрести человек. Мы ведь ганды, понимаете? Нам не нужны корабли, пушки и тому подобные игрушки. У нас есть кое-что получше. И намного эффективнее. То, против чего невозможно защититься.

– Хотелось бы взглянуть на это, – с вызовом сказал Глид. Информация о новом и невероятно мощном оружии была бы намного ценнее, чем адрес мэра. На Грейдера это произвело бы такое сильное впечатление, что он без труда повысил бы вознаграждение до пяти тысяч кредитов. С легким сарказмом в голосе он добавил: – Но, разумеется, я и не надеюсь, что вы выдадите свои секреты.

– Нет здесь ничего секретного, – с нескрываемым удивлением ответил Джефф. – Вы можете получить это совершенно бесплатно, когда только захотите. Любой ганд отдаст вам это, стоит только попросить. И знаете почему?

– Почему же?

– Потому что это оружие действует только в одном направлении. Мы можем использовать его против вас, но вы не сможете воспользоваться им против нас.

– Этого не может быть! Не изобрели еще такого оружия, которым ты не мог бы воспользоваться, если оно попало тебе в руки и ты знаешь, как им управлять.

– Уверены?

– Абсолютно, – без колебаний ответил Глид. – Я прослужил в космических войсках двадцать лет, а за это время, хочешь не хочешь, научишься разбираться в любом оружии: от луков до водородных бомб. Вы пытаетесь меня одурачить, но ничего не выйдет. Не существует такого однонаправленного оружия.

– Не спорьте с ним, – посоветовал Бейнсу Харрисон. – Его невозможно убедить, пока он не увидит все своими глазами.

– Понятно. – Лицо Джеффа Бейнса медленно расплылось в улыбке. – Я же сказал, что вы можете получить наше чудо-оружие, если только попросите. Так почему бы вам не сделать этого?

– Ну хорошо. Я прошу вас, – сказал без особого энтузиазма Глид. Оружие, которое выдают по обычной просьбе, даже не имея перед тобой самого пустячного оба, вряд ли может быть таким уж могущественным. Он мысленно представил себе, как пять тысяч кредитов сокращаются до пяти, а потом и вовсе превращаются в ничто. – Дайте мне это оружие, я хочу его испробовать.


Тяжело повернувшись на своем табурете, Джефф потянулся к стене, снял с крючка висевшую там маленькую блестящую табличку и протянул ее через прилавок.

– Можете оставить это себе, – сообщил он. – Вдруг да принесет вам пользу.

Глид рассматривал ее, вертя в пальцах. Это был всего лишь продолговатый кусок материала, напоминающего слоновую кость. Одна из его сторон была гладкой, старательно отполированной. На другой были выгравированы три крупные буквы: «С. – Н. Б.».

Подняв удивленный взгляд, он спросил:

– И это вы называете оружием?

– Разумеется.

– Я не понимаю. – Он передал табличку Харрисону. – А ты?

– И я тоже. – Харрисон внимательно рассмотрел табличку, а затем спросил у Бейнса: – Что означают эти буквы: «С. – Н. Б.»?

– Это сленговая аббревиатура, – сообщил Бейнс. – Она вошла в повсеместное употребление. Стала чем-то вроде девиза, распространившись по всей планете. Он тут повсюду, возможно, вы просто не обращали на него внимания.

– Я замечал такие надписи, но не придавал им значения, так как они не показались мне чем-то важным. Теперь я вспоминаю, что видел их в нескольких местах, в том числе в ресторане Сета и в пожарной части.

– Такие же буквы были на автобусе, пассажиров которого нам так и не удалось вывести наружу, – добавил Глид. – Но мне это ни о чем не говорило.

– Это говорит об очень многом, – сказал Джефф. – «Свобода – не буду».

– С ума сойти! – сказал ему Глид. – Я сейчас умру со смеху! Вы меня убили наповал! – Он заметил, что Харрисон с задумчивым видом убрал табличку в карман. – Абракадабра какая-то! И это вы называете оружием?

– Неведение – это счастье, – заметил Бейнс с на удивление уверенным видом. – Особенно когда не знаешь, что играешь с предохранителем штуковины, которая в любой момент может выстрелить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию