Стать его даас - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Олешкевич cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стать его даас | Автор книги - Надежда Олешкевич

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо.

Я без доли жалости и сомнения потянула за один конец, та упала розовой змейкой к моим ногам. Только на миг взгляд остановился на пустом запястье, отдавая уколом в самое сердце. Но пришлось встряхнуть головой и посмотреть вперед, на столицу.

Жители Калдимора называют этот город полшем, иногда Кентроном, и только Хавид — центром людского государства. Обширное поселение и сейчас выглядело могущественно, необычно. Мне когда-то так хотелось взглянуть на него изнутри. Но теперь нет никакого желания заходить за эти высокие толстые стены. Один вид их напоминает Анатоликан, тех людей, что мучают животных прямо на улицах, и толпу перед виселицей, призывающую расправиться с Фичитхари.

— Кира, строго следуй указанного плана, — дал он последние наставления и отправился вперед.

Я долго смотрела на его спину, которая очень быстро отдалялась. Решимость во мне накапливалась все больше и больше. Раз сказали, значит так надо. Кто я чтобы спорить?

Передо мной поставили нелегкую задачу. И самое сложное — не струсить. Я знаю чего могу, за последнее время развила свои способности. Но это не поменяло саму Киру, что тряслась от одного вида малолетних хулиганов в деревушке недалеко отсюда. Мне и дальше страшно от одной мысли, что снова могу попасться в руки стражников, сидеть за решеткой, потерять надежду на спасение.

— Не переживай ты так, — подошел сбоку Герни и остановился рядом.

— С чего ты взял, что переживаю?

Он хохотнул и похлопал меня по плечу.

— Все по твоему лицу видно.

Сзади раздалось шипение. Крипсы снова взбунтовались, чего-то хотели, приближались ко мне, постоянно поглядывая на Герни.

— Кира, — попросил он.

— Тише, мои хорошие.

Я достала из сумки несколько ягод и кинула пушистикам, чтобы те подкрепились перед походом. Мне они так нравились, эти маленькие комочки шерсти с глазами-бусинками. У них не было видно толком ни ножек, ни ушек. И самое поразительное, что они умеют менять свою расцветку, как хамелеоны. В траве зверьки зеленые, возле дерева — коричневые. Без помощи Герни я их ни за что бы не нашла. Вот только на него они постоянно шипят. А тот в ответ отходит и просит их утихомирить.

И почему боится? Эти пушистики просто неспособны причинить кому-то вред.

Герни рассказал, что они обитают преимущественно на берегу моря, любят нежиться на солнце, ловят маленькую рыбешку, но не едят ее. Это что-то вроде забавы. А питаются они растительностью — травой, фруктами, листвой. Крипсы сами по себе очень подвижные, что я уже успела заметить, прячутся от малейшего шороха. И словить их — большая удача. Или просто надо иметь при себе необычную пыльцу, от неприятного запаха которой те сразу же начинают убегать и выдавать свое местоположение. С помощью ее мы и смогли найти двенадцать маленьких негодников.

Я пыталась дать им имена, но только одного из всей толпы могла без проблем отличить — у него небольшой участок длинной шерсти сбоку постоянно серого цвета, никогда не меняется, словно вышел из строя. Остальные же как две капли воды похожи друг на друга.

— А почему ты тоже не пошел? Следишь за мной, да? — я обняла себя руками, наблюдая за его сборами.

— О нет, — ответил Герни, закидывая на плечо только одну сумку, пряча все остальные вещи в густые кусты. — В тебе я уверен.

— Тогда зачем?

Я сама смогу выполнить каждый пункт плана без какой-то там помощи. Мне не нужен присмотр. Лишний человек может только помешать. И хоть Герни выглядит всезнающим, не раз показал свою ловкость, все равно мне одной проще.

— В других не уверен, — ответил он.

— Думаешь, придет? — мое сердце замерло, но потом сразу же отпустило, ведь глупо надеяться на такое совпадение.

Казалось, Герни специально долго не отвечал и с улыбкой смотрел на меня. Будто это наблюдение доставляло ему удовольствие, убеждало в чем-то.

— Очень надеюсь, что нет. И я вообще-то не о нем, — наконец сказал он, поправляя лямку сумки на плече. — Если что-то пойдет не так, то с любыми препятствиями справлюсь без особого труда. Но вот… — Герни покачал головой. — Все, зови их и пошли. У нас осталось не так уж много времени.

Я прикрыла глаза, сосредотачиваясь, и беззвучно позвала зверей. Теперь научилась и так делать. Они слушались не только голоса, но и мыслей. Меня каждый день заставляли практиковаться, увеличивать радиус своего воздействия. Когда-нибудь я научусь просить их о чем-то на большом расстоянии. А пока у меня получается очень близко, но и это радует — хоть какой-то прогресс.

Трава вокруг сразу же начала шевелиться — пушистики приближались. Глаза с трудом улавливали эти комки шерсти. Я сперва хотели нести их всех на себе, но на плечах поместится около четырех, на голове — не больше двух, а в сумку пихать живое существо — не пойдет. Только один удостоился участи не бежать рядом — малыш с серой неизменяющейся шерстью. Я его подняла и посадила на плечо, сразу же ощущая через тонкую ткань рубашки его цепкие лапки. Он не долго находился там — быстро спрятался в волосы, щекоча мою шею.

— Голубоглазик, — обратилась я к подлетевшему астопи. — У тебя важная задача. Будешь сидеть здесь и сторожить вещи. Не показывайся никому. И не высовывай свой хвост.

— Кррр, — уткнулся он мне в ногу и вскоре спрятался в густой кроне деревьев.

Так хотелось взять его с собой. Но пусть лучше останется в безопасности. Прятаться то он умеет.

— Хи-хи, — я поежилась из-за щекотки. — Не лезь, — достала крипса из-под рубашки и снова посадила на плечо. — Сиди на шее.

Маленький комочек ничего не ответил, только посмотрел на меня своими черными бусинами и вскоре спрятался в волосах, снова щекоча шею.

— Алеполи идет? — раздался голос лисички в моей голове.

— Да, А’или. Только будешь двигаться отдельно. Тебя не должны заметить. Хорошо?

— Она пошла, — согласилась многохвостик и выдвинулась в путь.

Печально было наблюдать за ней. Грациозное животное почти не разговаривало, постоянно смотрело вдаль, останавливаясь на расстоянии от нас, где бы мы ни разбили лагерь. И только если прозвучит мой зов — лисичка подходила ближе и выполняла просьбу. После того происшествия алеполи немного изменилась. Не то чтобы я знала ее хорошо до этого. Но ранее ярко горящие голубым глаза потухли. Только изредка я замечала их свечение. Лисичка грустила — она потеряла надежду, лишилась цели в жизни, осталась без своего хозяина. Я много думала об этом, советовалась с Герни, но так и не смогли найти замену. Первые дни многохвостик отказывалась верить, продолжала стоять на своем пригорке, но вскоре сдалась, поддалась уговором и присоединилась к нашему небольшому отряду.

Алеполи сейчас двигалась по указанному пути, перемещалась только возле деревьев, быстро приближаясь к стене. И только когда лисичка дошла до нужной точки, отправились и мы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению