Стать его даас - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Олешкевич cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стать его даас | Автор книги - Надежда Олешкевич

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Я слегка отстранился, не понимая сказанное. В голове назрел вопрос, но быстро распался на мелкие составляющие. Мне все равно.

Герни подошел к двери, приоткрыл ту и проверил на наличие людей рядом. Он долго прислушивался, а затем вернулся обратно.

— Когда-то я считал тебя странным. Знаешь, она такая же.

Книгарий приподнял мой подбородок, а пузырек поднес к своим губам, собираясь таким образом откупорить. Но вдруг его глаза расширились.

— Только не это, — ужаснулся он. — Опять.

Герни бездыханно упал на пол, вообще не подавая признаков жизни.

— Да что за?..

Возле его головы появился крипс. Я первым делом попытался отодвинуться, но стул снова застрял, не желая перемещаться ни в какую сторону. Маленький, но не менее опасный зверь быстро перебрался на грудь Герни и там остановился, смотря на меня своими черными глазами.

Убил! Яд этих зверьков моментально убивает почти любого. Один укол их игл, и сердце останавливается.

Крипс начал приближаться. Он перепрыгнул на мою ногу и вскоре замер на колене. Я подергал тем, пытаясь скинуть — глупо умирать вот так, связанным, от какого-то куска шерсти.

— Кыш, уходи, — как можно спокойнее сказал я.

Не надо, чтобы крипс почувствовал моего волнения. Возможно, он потеряет интерес и отправится по своим делам.

Зверь начал двигаться по ноге вверх. Это мохнатое существо явно искало оголенный участок тела, намереваясь проделать со мной то же самое, что и с Герни.

— Прочь.

Раздался тихий писк.

— Да не ко мне, от меня.

Снова писк. Крипс остановился.

— Помощь, серьезно? Убил человека, последнее мое спасение. Мар, как теперь?

Я ощущал сквозь ткань его тонкие лапы, впивающиеся в кожу не хуже игл. Он пискнул, но только тише.

— Разве спит? Кто тебя вообще про… — я замер, боясь пошевелиться. — Что?..

Крипс медленно двигался по мне. Он добрался до поясницы, потом вверх, остановился на плече и затем переместился на шею. Оказывается, именно он столько времени причинял мне дискомфорт, бегая с одного места в другое. Но не это поразило больше всего.

Я его понимаю… Как?

Моя рука дернулась, хотела оказаться в волосах, а затем потереть глаза. Немыслимо, подобного быть не может. Обычный человек не умеет понимать каких-то там крипсов.

Всего лишь показалось.

— А ну еще раз пискни, — потряс я головой.

Тот издал еле различимый звук.

— Что за «не хочу»? — спросил я, а после слова застряли в горле тугим комом.

В коридоре послышались шаги.

Мар, только не сейчас!

У ног лежал спящий — если крипс не врет — Герни с чуть откатившимся от его руки пузырьком уты для меня. Спасение вытекало сквозь пальцы сыпучим песком. А было так близко.

Глава 11  Мохнатое чудовище

Скрип половицы недалеко от двери оповещал о приближении неминуемой опасности. Несколько секунд, и все окончательно будет потеряно. Можно соврать, что-нибудь выдумать, обвинить во всем непонятно откуда взявшегося крипса.

Но лишь один пузырек, лежавший возле руки Герни, все менял. До него не дотянуться, нет возможности откинуть подальше, чтобы скрыть от лишних глаз. Из-за него книгарий попадет в удручающее положение, а возможное спасение с его стороны станет лишь буйной фантазией.

Мар!

Я попытался сдвинуть стул, но тот не послушался. Можно было впасть в отчаяние, поддаться сложившимся обстоятельствам и попросту махнуть на все рукой. Ведь я недавно так уже сделал. Единственное, лучше не подставлять Герни.

У двери остановились, ручка пришла в движение.

— Тебя просили помогать? — прошептал я, чуть поворачивая голову. — Как теперь спрятать этот пузырек?

Возле моего уха раздался писк и в то же время в комнату вошел Драмен. Почти сказанные им слова так и не слетели с губ. Удивленные глаза младшего из братьев впились в валяющегося на полу Герни.

— Это не я.

Хотя не стоило даже пытаться оправдываться. Связанный по рукам и ногам человек никак не мог провернуть подобное. Но все равно лучше показать свою непричастность. Мне даже пришла в голову отговорка по поводу пузырька, но того уже не было видно. Только по еле различимому шуму я заметил, как это живое скопление шерсти катит улику под кровать.

— Тут появился крипс и… Ну ты сам видишь, — мне пришлось снова подать голос.

Лучше произнести пару слов, чтобы беловолосый номер два не услышал и не увидел зверька, чем терять такую ценную уту.

— Опять, — хохотнул Драмен.

Звук перекатываемого по полу стекла еще доносился из-под кровати. Казалось бы, хватит уже, никто не увидит. Но не могу ведь я сказать это вслух.

— Что значит опять? Герни говорил то же самое, когда мохнатое чудовище на него запрыгнуло.

Меня услышали. Из-под кровати выбежало именно это названное чудовище, без конца попискивая одно и то же возмущение.

— Вот он, — указал я головой на крипса.

Драмен отскочил от него, как от огня, сразу же разворачиваясь и направляясь к двери.

— Что смотришь? Усыпляй.

Комок шерсти быстро добрался до удаляющегося беловолосого, запрыгнул тому на ногу и начал карабкаться по спине вверх. Драмен, возможно, не почувствовал на себе это легкое создание. Он выбежал в коридор, откуда вскоре послышался грохот — еще одно тело все-таки упало.

Пискля вернулся. Крипс возмутился, что вовсе он не мохнатый, и вскоре снова запрыгнул на ногу. Его глаза посмотрели в мои, чего-то ожидая.

Странное ощущение. Неизвестно откуда взявшийся зверь усыпил Герни, помог с пузырьком, послушался и догнал Драмена. Но самое удивительное — я понимаю каждое его попискивание. Мне хотелось снова прогнать, чтобы шел к своей Фичитхари, убирался подальше и не лез в чужие дела. Ведь это животное! Это реальный крипс, которому не место возле человека. В него даже уту не впрыснешь, чтобы подчинялся — слишком мал.

В доме послышались громкие голоса, разбирательства. Там пытались найти человека, который напал на Драмена. И только в этой комнате было тихо. Я смотрел на маленького зверя, на что мне отвечали тем же.

— Усыпишь любого, кто сюда войдет?

Раз уж это нечто послушалось тогда, то почему не поступит так же опять?

Крипс не ответил. Он спрыгнул с ноги и подбежал к дверному проему, останавливаясь возле входа у стены, вроде как прячась от посторонних глаз.

Неужели и вправду слушается безо всяких ут?

— Иди обратно.

Я явно сошел с ума или бредил. Ведь такого не бывает, люди не разговаривают с животными, не понимают их, особенно вот таких. Все-таки с моей головой что-то не так, сон, определенно сон. Осталось только открыть глаза, где Кира… где крипс не слушается Анахари, давшего обещание убивать подобных ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению