Черные Холмы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черные Холмы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Личная месть Лилиан Чанс? Или кто-то проявил таким образом свое отношение к заповеднику? Возможно, и то и другое, ибо для многих Лил и заповедник были две части одного целого. Не исключено, что они имеют дело с ярым противником подобного рода затей.

Совершенно очевидно, что этот человек отлично знает местность. Он умеет жить в лесу, избегая в то же время встреч с другими людьми. Возможно, это кто-то из местных жителей или их хороших знакомых.

Надо проверить, не было ли схожих инцидентов за последние несколько лет. Можно задействовать свои старые связи или попросить Лил. Она наверняка выяснит это быстрее, чем он.

Впрочем, такое решение пускает под откос его намерение держаться от Лилиан как можно дальше.

«Да ладно! - сказал Купер Салливан сам себе. - Кого я пытаюсь обмануть? Свое решение я и так пустил под откос, когда отправился вместе с ней в холмы».

На самом деле он просто не сможет держаться от нее подальше. Во всяком случае, долго. Купер понял это в ту самую минуту, когда они столкнулись на пороге ветеринарной лечебницы.

Может, все дело в незавершенности их отношений? Купер был не из тех, кто останавливается на полпути. Уж если он не мог положить конец старым чувствам, нужно было дать им хоть какой-нибудь выход. К дьяволу того парня, за которого Лил чуть было не вышла замуж!

Салливан знал, что Лилиан его тоже не забыла. Прочитал в ее глазах. И неважно, что они много лет не виделись, - ошибиться было невозможно.

Ему было хорошо известно то чувство, которое читалось во взгляде Лил, когда они сидели около компьютера. Прикоснись он к ней тогда, и все началось бы снова.

Купер уже не сомневался, что до тех пор, пока они не разберутся со старыми чувствами, перейти к новому этапу в отношениях им не удастся. Возможно, потом они станут друзьями… А может быть, и не станут. В любом случае из тупика нужно поскорее выйти.

Но самое главное сейчас даже не это. Лил в опасности. Верит она в нее или нет, но кто-то делает все возможное, чтобы усложнить ей жизнь. Этого Купер решил не допустить.

Вскоре показался их импровизированный лагерь. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы Салливан придержал лошадей и достал пистолет.

Обе палатки оказались располосованы ножом. Спальные мешки валялись в ручье - в ледяной воде. Там же лежала маленькая плитка, на которой он утром подогревал бекон и варил кофе. Венчали картину рюкзак и рубашка Лил, брошенные на снег. Купер готов был поклясться чем угодно, что красные пятна на ней - кровь убитой пумы.

Он спрыгнул с лошади и поднял рюкзак. Там, насколько он помнил, лежал привезенный Лилиан фотоаппарат.

Купер сфотографировал все с разных ракурсов, особое внимание уделив рубашке, располосованным палаткам и следам, которые не принадлежали ни ему, ни Лил.

Закончив с этим, он взял полиэтиленовый пакет, приготовленный для мусора, и спрятал туда рубашку. С этого момента она становилась вещественным доказательством. Не хватало только ручки или маркера, чтобы поставить дату и время.

Вдалеке послышался стук копыт. Спрятав пакет с рубашкой в собственную сумку, Купер опять взял пистолет, но тревога оказалась ложной. Это был Джосайя Чанс.

- С Лилиан все нормально, - Салливан сказал это первым делом - еще до приветствия. - Сейчас с ней шериф. Она в полном порядке. Мое почтение, Джо.

- Здравствуй, Купер. Спасибо, - Джо, все еще сидя на лошади, осматривал место их стоянки. - Полагаю, это не вы двое напились тут вчера и устроили погром?

- Нет, не мы. Да и сделано это не спьяну. Судя по всему, он вернулся сюда, пока мы были на поляне. Порезвился мерзавец вволю, но это вряд ли заняло у него больше десяти минут.

- С какой стати он вообще тут куролесил?

- Хороший вопрос.

- Интересно, что ты думаешь по этому поводу. - Джо слез с лошади. - Я знаю, что люди способны на всякое, но не в силах понять, что двигало этим подонком. Зато ты, я думаю, кое-какие выводы уже сделал.

Купер знал, что иногда в интересах дела лучше промолчать. В данном случае все обстояло с точностью до наоборот. Джосайя должен знать.

- Все это направлено лично против Лилиан, Джо. Почему, не знаю. Меня слишком долго не было в ее жизни, чтобы я мог с ходу все тебе объяснить.

- Но ты выяснишь, в чем дело?

- Этим занимается полиция, Джо. Шериф Йоханнсен произвел на меня хорошее впечатление. Я сфотографировал все, что ты здесь сейчас видишь. - Купер подумал об окровавленной рубашке Лил, но об этом решил Джосайе пока не говорить.

- Билли - хороший полицейский, но ведь преступления как такового нет, Купер. Мне нужна твоя помощь. Я хочу, чтобы ты присмотрел за Лил.

- Я поговорю с ней, Джо, я сделаю все, что смогу.

Джосайя кивнул. Другого ответа он не ждал.

- А теперь, я думаю, нам лучше привести здесь все в порядок.

- Нет. Вряд ли этот парень оставил хоть какие-то следы, но до прихода полиции тут ничего нельзя трогать.

- Ладно. В этом ты разбираешься лучше, - Джо тяжело вздохнул. - Знаешь, Купер, я очень беспокоюсь за свою девочку.

«Я тоже», - подумал Салливан, но вслух этого не сказал.

10

Чтобы помочь Мэтту на вскрытии, Лилиан пришлось полностью подавить свои эмоции. За этой манипуляцией наблюдал помощник шерифа. Его лицо с каждой минутой становилось все бледнее. Было видно, что бедняга с трудом сдерживает тошноту. При других обстоятельствах Лил бы, наверное, пошутила над чувствительностью полицейского.

Сейчас ей было не до шуток. Лилиан остро чувствовала собственную вину. Что ни говори, и она была причастна к смерти этой пумы. Переубедить ее никому бы не удалось, однако помешать работе это не могло.

Лилиан взяла образцы крови и шерсти. Она сделает анализ и дополнит досье на кошек новыми данными.

Как только ветеринар извлек пулю, Лил подставила стальной лоток. Звон железа о железо оказался каким-то очень уж громким. Помощник шерифа тут же убрал пулю в специальный пакетик и запечатал ее.

- Похоже, тридцать второго калибра, - сглотнув, сказал он. - Прямо сейчас передам шерифу Йоханнсену. Ах да… Вы удостоверяете причину смерти, доктор Вейнрайт?

- Да. Пулевое ранение в голову. Других ран я не вижу. Мы проведем полное вскрытие, но уже и так ясно, что эта пуля стала роковой.

- Понятно.

- Мы перешлем шерифу полный отчет, - вмешалась в разговор Лил. - У него будут все необходимые заключения.

- Ну что же. Тогда я, пожалуй, пойду, - с этими словами помощник Билли их покинул.

Мэтт уже держал в руке скальпель.

- С учетом веса, роста и состояния зубов этой самки я определил бы ее возраст в пределах пятнадцати-восемнадцати месяцев. - Он взглянул на Лил, ожидая подтверждения, и сделал разрез.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию