Рыцарь, дракон и некромаг - читать онлайн книгу. Автор: Руслан Бирюшев cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь, дракон и некромаг | Автор книги - Руслан Бирюшев

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Колонна войск потянулась на запад уже в сумерках. Роза пустила Камышинку вдоль рядов пехоты и сказала едущей рядом Жанне:

— Я, пожалуй, слишком хорошо о себе думала прежде.

— Уже планируете, как убить наставницу, когда узнаете от неё всё, что хотели? — вскинула брови гвардеец.

— Нет, что ты! — фыркнула девушка, прикрывая рот перчаткой. — Как ты могла такое…

— Тогда всё в порядке, — пожала плечами Жанна.

— Я к тому, что планы донны Виттории не так меня испугали, как следовало, — объяснила волшебница, исподволь любуясь спутницей. Смуглая воительница в чёрном костюме, чёрных сапогах, чёрной кирасе, верхом на вороном жеребце, сжимая поводья руками в чёрных перчатках, выглядела… слишком эффектно. Просто дух захватывало. — Кажется, мне… даже нравится всё это. Я раньше говорила, что хочу остаться, чтобы сорвать планы Огюста и чужаков, спасти людей — и это правда. Но ещё я совсем не прочь войти в историю. Всегда этого хотела, пожалуй. Просто раньше я думала, что путь лежит через науку. Совершу великие открытия, и мои книги будут стоять в библиотеках. Но если когда-нибудь на полках будут стоять не мои книги, а книги обо мне — это… тоже приемлемо.

— Это называется «амбиции», госпожа, — ровным голосом сказала Жанна. — Штука вроде змеиного яда. В правильной дозе очень полезно, но если перебрать — отлично убивает людей. Хотите пример — взгляните на Огюста.

— Я постараюсь… знать меру. — Девушка сглотнула.

— Роза Кровавая… Хм… Нет. Кровавая Роза. Отлично звучит. — Гвардеец кивнула сама себе, даже не глядя на залившуюся краской волшебницу. — «История Кровавой Розы». Не так. «Подлинная история Кровавой Розы». Вот. Прекрасное название для книги. И я в ней тоже буду, конечно…

На рассвете путь войску преградила река — узкий приток Шаанты, у которого даже не было имени на картах маршала. Разумеется, местные жители как-то её называли, но спросить их возможности не представилось — ещё две попавшиеся на пути деревни были сожжены дотла, вокруг пепелищ валялись растащенные падальщиками обглоданные кости. Торная дорога, по счастью, выводила к броду, и де Котоци решил сперва переправить армию, а потом уже трубить привал. Роза наблюдала за происходящим с интересом. Поддерживая знакомства среди офицеров штаба, беседуя с Жанной и Марием, девушка всё больше понимала в маневрах, и теперь могла оценить действия маршала. Первыми переправились Чёрные Щиты, собственная кавалерия гвардейцев, затем две пешие роты и штаб. Следом потянулись бывшие герцогские солдаты, ополченцы, артиллерия, обоз. Драконобойные пушки, установленные на телегах, немедля разворачивались к востоку, задирая вверх бронзовые стволы. Основная часть Чёрной Гвардии ждала, построившись линией. Ядро мятежного войска всё же составлял бывший гарнизон столицы — отборные солдаты лучших полков, умелые и дисциплинированные. Де Котоци явно хотел, чтобы они оставались готовы к внезапному нападению, пока менее надёжные части минуют броды. Расчёт его вскоре оправдался. Переправа была в самом разгаре, когда возле штаба опустилась Жабка, заставив землю дрогнуть. Скатившийся по её крылу дон Марий салютовал командующему и выпалил, задыхаясь:

— Большой конный отряд прямо за нами. Тысячи две, не меньше. В доспехах. Идут быстро, с заводными конями, без обоза. Думаю, знают, что мы близко.

— Хорошо. — Маршал привычно потёр виски. В пути он пару раз прикладывался к фляжке, но едва ли полководца могло мучить похмелье. Роза начала подозревать, что головные боли де Котоци связаны не только с выпивкой. — Напоите дракона и снова поднимайтесь в воздух. Осмотрите наши фланги и следите за небом. Я хочу знать, если появятся драконы Огюста.

На восточный берег умчались гонцы. Четверть часа спустя баталии пришли в движение — Гвардия строилась дугой, концы которой упирались в реку. За спинами пехотинцев квадратом стояли кирасиры полковника де Больора и продолжали переправу обозники. Преследователи не заставили ждать себя слишком долго.

Королевская конница поднялась на гребни далёких холмов, будто увенчав их серебристой каймой, блестящей в лучах утреннего солнца. Над рядами жандармов трепетали флаги королевства и личные зелёные знамёна Огюста Первого. Несколько минут ничего не происходило. Вероятно, преследователи рассчитывали застать на бродах беспорядочную толпу удирающих мятежников, и вид готового к бою войска привёл их в замешательство. Однако в конце концов до ушей Розы донеслось эхо боевых труб — сигнал к атаке. Кавалерия перевалила холмы и понеслась вперёд, меняя рысь на галоп. Девушке показалась, что она видит орду разгневанных стальных муравьёв. Теперь горны запели у реки. Загремели барабаны. Юная волшебница видела, как первые ряды пикинёров опустились на колено, упирая тупые концы пик в землю.

— Королевский командир или дурак, или слишком уверен, что наша пехота деморализована, — сказала Жанна, поглаживая гриву Дракона. — Такая атака сработает, только если копейщики начнут разбегаться ещё до удара жандармов.

Когда волна конницы приблизилась к строю Чёрной Гвардии на пять сотен шагов, из-за реки ударили пушки — всего несколько стволов, считая драконобои, но ядра выбили фонтаны земли в гуще атакующих, опрокинули дюжину всадников. Сотня шагов — над шеренгами пехоты взмыли белые султаны порохового дыма, покатились кубарем жандармы, сбитые пулями аркебуз. Ещё миг — и кавалерия под треск ломающихся копий врубилась в строй защитников. Зрелище было грандиозное — две тысячи латников выглядели неостановимой силой, сметающей всё на своём пути. Эта иллюзия сохранялась секунд десять-пятнадцать. Пока не стало очевидно, что пехота устояла, и натиск жандармов ослабевает, мгновенье за мгновеньем. Первые ряды всадников вовсе остановились, кони гарцевали перед лесом пик, спотыкались о тела убитых и раненых. Задние шеренги напирали, вызывая путаницу. Новые сигналы труб — и королевская конница отхлынула от переправы в изрядном беспорядке. Там, где два строя столкнулись, громоздился настоящий вал из человеческих и конских тел.

— Ну нет, это ещё не всё. — Маршал де Котоци скривил губы. — Трубач, команда кирасирам.

Повинуясь пению горнов, пехота мятежников раздалась в стороны, очистила путь отряду де Больора. Кирасиры полковника безупречным клином выдвинулись вперёд, пошли галопом, и стремительно вонзились в рыхлые порядки войск Огюста. Более тяжёлые жандармы не могли ни спастись от них, ни организовать достойное сопротивление. Пехота медленно двинулась вперёд, то и дело укутываясь белой дымкой ружейных залпов — теперь остатки королевских сил неспешно и неотвратимо прижимали к холмам.

— Что ж, в такой победе больше заслуг у врага, чем у нас, — констатировал маршал, опуская подзорную трубу. — Если позволим уйти слишком многим, есть риск…

Горн заиграл тревогу совсем рядом со штабом.

— Демоны, что ещё… — Де Котоци умолк на полуслове. Вдоль берега с севера мчал галопом отряд из двух или трёх сотен лёгких всадников в зелёных мундирах. — Они переправились ниже по течению!

Очевидно, лёгкая конница должна была отрезать беглецам путь за броды или ударить в тыл, но битва обернулась против армии Огюста слишком быстро. Однако всадники ещё не знали об этом — и нацелились туда, где видели самый большой флаг. То есть на ставку маршала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению