Тимьян и клевер - читать онлайн книгу. Автор: Софья Ролдугина cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тимьян и клевер | Автор книги - Софья Ролдугина

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Не сразу стало ясно, что компаньон за ним не идёт.

– Айвор?

Силуэт фейри колебался за полотном тумана – огонёк на ветру, лист на воде. Распущенные волосы плыли по воздуху, то поднимаясь, то опускаясь, точно по воле невидимого течения; ни дать ни взять утопленник на дне морском. Но голос звучал ясно, как собственная мысль или шёпот на ухо посреди ночи.

– Подойди сюда, счастье моё.

Он произнёс это настолько обыденно и бесцветно, без намёка на привычный флирт или язвительность, что спорить сразу расхотелось.

– Что ещё?

– Посмотри, – кивнул Айвор на полузаросший сад, что начинался в нешироком проулке между старыми домами, а чуть дальше раскидывался во всю ширь, царапая низкие облака чёрными ветвями яблонь. – Что ты видишь? – указал он под деревья.

Жухлая трава от сырости улеглась на землю, набухла, переплелась лохматым ковром. Кое-где проглядывали желтовато-зелёные листья, обожжённые холодом: шалфей, клевер, земляника… Седые от лишайника стволы укрывал цепкий плющ.

– Вроде бы ничего, – пожал плечами Киллиан и собрался было уже отвернуться, как заметил краем глаза яркие пятна – синий, белый, жёлтый, фиолетовый. – Погоди, вон там цветы какие-то… или нет?

Пятна опять исчезли. Он зажмурился на секунду, затем уже намеренно повернулся вполоборота – и мелькнуло что-то снова.

– То видишь, то нет, значит, – так же задумчиво сощурился Айвор. – А ты у нас по-прежнему чист и нетронут.

Тема была неудобная, особенно для разговоров посреди улицы.

– Не понимаю, о чём ты.

– И не надо, – мягко улыбнулся компаньон и, перебросив край накидки через плечо, светло улыбнулся: – Возвращаемся домой, мой милый друг. Нив и правда ждёт, и не только она.

На следующий день, Киллиан, прихватив чересчур молчаливого компаньона, направился в библиотеку, дабы самому убедиться, что место для Фэй без подвоха.

Приняли их, как ни удивительно, сразу. Нанимателем оказался учёный муж весьма почтенных лет по имени Эндрю Фоксгловз. Выглядел он слегка эксцентрично – высокий, тощий, сутулый, в мятой чёрной хламиде до пола, на которой виднелись рыжевато-серые пятна архивной пыли. Длинные седые волосы были подколоты на затылке и частью убраны под крохотную шапочку. Прежде много лет он преподавал в колледже, затем ушёл, сохранив тем не менее звание. Последние месяцы бывший профессор искал доверенного помощника для работы в библиотеке. Платить обещал щедро. Казалось бы, любой вчерашний студент был к его услугам, если б не страх, что ученик через несколько лет интригами или подлостью займёт место наставника.

– Нынче молодые стариков не уважают, нет, – вздохнул профессор Фоксгловз, когда Киллиан поинтересовался, отчего почтенный профессор так решил. – Думают, что если кто-то начал имена забывать и чай путать с супом, то такой человек на свете не задержится. А я, между прочим, все книги у себя наперечёт знаю. И, бывало, когда ещё лекции читал, всех поэтов мог от Сенхана и до наших дней перечислить, да… – добавил он с искренней обидой и махнул рукой: – Пустое, впрочем. Но женщин, хвала всем святым, преподавать покуда не берут. И с библиотеками управляться – тоже. С другой стороны, если девица грамоту знает и не ленива, то с работой помощницы справится без труда. В конце концов, ленивей и глупее студента существа не сыскать, а ведь становятся как-то бывшие студенты профессорами, так? – заключил он.

– Резонно, – ухмыльнулся Айвор. – Как, добрый друг, возьмёшь себе в помощницы нашу девицу? Она не подведёт, обещаю.

– Если вы, сэр, за неё ручаетесь, то я отказать никак не могу, – кивнул профессор умиротворённо. – В знак старой дружбы. 

Прозвучало это крайне загадочно. Но, похоже, ни фейри, ни его немолодой приятель не собирались рассказывать, где и когда они познакомились. Киллиан настаивать не стал: будущий наниматель Фэй ему приглянулся и без всяких дознаний. Оплату положили щедрую, полфунта в неделю, но с учётом того, что помощница будет не только в библиотеке работать, но также делать травяной чай по особому рецепту раз в два часа и приносить каждый день домашнее печенье с мёдом и ягодами.

– Ах, да, едва не позабыл, – спохватился профессор, когда компаньоны собрались уже уходить. – Скажите, эта ваша девица, мисс О’Коннор, строгих моральных устоев? Есть ли у неё, гм, друг сердечный? Или, может, она просватана за кого-то?

Киллиан от неожиданности растерялся, онемел. Айвора же подобными вопросами смутить было трудно.

– О замужестве Фэй рано думать, да и решать теперь Флаэрти – он ей за старшего брата. И, поверь, её точно легкомысленной не назовёшь, – уверил он старого друга. – Для девицы из провинции она более чем осторожна. И разумна: неделю назад я попытался войти к ней в спальню и обнаружил, представь себе, железный прут над дверью и рябиновый букет у кровати.

Профессор Фоксгловз рассмеялся было, но смех быстро перешёл в кашель.

– Вы не меняетесь, сэр, нет, – улыбнулся старик наконец, оправившись. – Что ж, завтра жду мисс О’Коннор к условленному часу. Надеюсь, она, гм, пунктуальна.

– Она не опоздает, – фыркнул Айвор. – А почему ты спросил о моральных устоях? Прежде такая ерунда тебя не волновала.

Профессор наклонил голову; под глазами сразу же залегли тени, а глубокие морщины стали ещё резче.

– Ничего особенного, сэр, – махнул он костлявой рукой. – Просто, видите ли, я уже нанимал одну девицу полгода назад. Весьма разумную, внучку моего приятеля, также профессора, да. Но не прошло и месяца, как она сперва влюбилась в какого-то проходимца и стала крайне рассеянной. То и дело роняла: «Ах, когда же я его увижу». А затем и вовсе слегла от сердечной тоски. Но если мисс О’Коннор и впрямь успешно противостоит вашим чарам, сэр, то беспокоиться не о чем, нет.

На улице Айвор сделался ещё более задумчивым и отстранённым, чем накануне. А когда вернулся домой, то первым делом подозвал Нив и приказал:

– Завтра проводишь Фэй к профессору, прямо до порога. И встретишь, когда она возвращаться станет, ясно?

– Ясно, отчего ж нет, – охотно кивнула келпи-полукровка. Новая обитательница дома ей приглянулась. – Только я завтра на рынок скакнуть хочу, одно копыто здесь, другое там, как батяня говорил. Может, чего повкусней прикупить? Ну, для весёлости. А то хмарь такая на улице, сил нет, аж зубы с тоски сводит.

– Купи, – разрешил Айвор великодушно. И добавил: – А ещё поспрашивай у торговок и других заядлых сплетниц, не было ли странных слухов о девицах в последнее время, не поздней месяца.. Например, что кто-то с ума сошёл, утопился от любви или зачах.

– Языком почесать я завсегда рада, – согласилась Нив. – Всё сделаю. Ну, мы, что ли, к ужину накрывать на стол будем? А то остынет рагу-то.

– Накрывай и Фэй помогать позови, – посоветовал Айвор. Как только полукровка ускакала на кухню, стуча босыми пятками не хуже подков, он попытался клочком дыма просочиться обратно за дверь и затеряться среди туманов, но не тут-то было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению