Дом пустых сновидений - читать онлайн книгу. Автор: Вики Филдс cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом пустых сновидений | Автор книги - Вики Филдс

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– За тобой следят?

– Боже! – воскликнул он, отодвигаясь. – С тобой ни минуты покоя!

Но когда Аспен откинул с глаз челку, отворачиваясь, я увидела, как в уголках его глаз разбежались лучики-морщинки. Его насмешка начинала меня бесить, но сильнее было чувство тревоги.

– Ты бы сказал, если бы тебе угрожала опасность?

– Да, – без раздумий ответил он, и я поняла: вновь лжет. Как долго это будет продолжаться?

Будто почувствовав мое напряжение, Аспен четко произнес:

– Айрленд, за мной никто не следит. Прекрати уже буравить меня взглядом!

Он схватил со столешницы банку с кока-колой и всучил мне. В серых глазах появился стальной блеск, голос был твердым, не терпящим возражений:

– На вот, выпей. Успокойся. Никто за мной не следит.

– Ладно, – сдалась я, а невысказанные слова о том, как он мне дорог, как мне важно, чтобы с ним все было хорошо, так и повисли в воздухе. Допив колу, Аспен поставил баночку на стол и повернулся ко мне:

– Нам нужно разделиться. Я не знаю, кого выберет Неизвестная, видения так и не стали четче, ее приоритеты не обозначены.

Правильно расставляй приоритеты, – вспомнила я слова Ноя. Аспен продолжил:

– Странно. Такое происходит впервые. Обычно со временем видения становятся резкими, динамичными, но не в этот раз. Наверное, оттого, что их двое. – Аспен потер лоб и глухо пробормотал: – Згардоли я вообще не видел…

Аспен, к счастью, не видел, как я на него пялюсь. Он ведь не лжет, верно? Он знает, что стоит мне узнать что-то конкретное, и я пойду в полицию к детективу Дину. Но он бы не стал меня обманывать, скрывать детали.

– Кая. – Он коснулся моего плеча, когда я слишком глубоко ушла в собственные размышления. Очнувшись, я кивнула, поспешно соглашаясь:

– Ты прав, будем держаться друг от друга подальше. Не только из-за того, что Кира выцарапает мне глаза, – надо постараться не выглядеть подозрительно. Сделаем вид, что мы просто на балу.

– Где?

– Бал-маскарад, это так называется.

– У тебя же есть план?

Я молчала.

Есть ли у меня план?

Я знаю: что-то обязательно произойдет. Сейчас. Через минуту. Через двадцать минут. Через час. Завтра. Через год. Мы никогда не избавимся от опасности, если спрячемся дома и сделаем вид, что ничего не происходит.

– Нет, у меня нет плана. Но если ты прав и Неизвестная будет на балу, мы сможем отыскать ее.

Аспен скрыл лицо в ладонях, потер глаза и устало вздохнул:

– Я думаю об этом постоянно. Но это не приманка.

– Это не приманка, – твердо заявила я, пытаясь убедить себя и его. – Но если с ней что-то случится, я никогда себя не прощу.

– Она не поверит нам, если мы расскажем правду, – сказал Аспен, очевидно, думая, что его слова могут меня успокоить. – Когда я пришел в полицию, меня оттуда вышвырнули со смехом. А потом, когда нашли два трупа, все решили, что я спятивший шизофреник с раздвоением личности. Я не хочу, чтобы это снова повторилось. Мы не сможем увести Скалларк из города. Мы не знаем, кто скрывается под маской. Она может последовать за ней. Или ждать ее возвращения и пробраться в дом. Или подкараулить в общежитии. Это – наш единственный шанс. И если мы скажем Скалларк о видениях, она лишь испугается и станет избегать нас. Тогда мы не сможем защитить ее.

Аспен столько раз говорил об этом, что я выучила его речи наизусть, знала наперед, когда он снова станет заверять себя и меня в том, что нам удастся уберечь Скалларк только в том случае, если она не узнает о нависшей над ее головой опасностью. Но правда в том, что, если с ней что-то случится по моей вине, если не смогу ее уберечь, я просто умру. Я не смогу жить. На моем теле уже нет живого места, новые раны некуда наносить, я почти мертва.

– Хватит тревожиться, Айрленд. – Аспен схватил меня за плечо, поворачивая в свою сторону. Другой рукой он коснулся моего лица. – Послушай, это о себе ты должна позаботиться, ладно? Помни: ее цель не только Скалларк, но и ты тоже.

Он похлопал меня по колену, затем поднялся и потянулся.

– У меня есть пистолет.

Аспен выразительно посмотрел на мой живот:

– А у нее есть нож. Ты или храбрая, или не дорожишь жизнью.

Мое сердце пропустило удар, потому что на мгновение показалось, будто Аспен знает о тех минутах слабости, когда я думаю, что, возможно, умереть было бы легче, чем все это. Но он, хлестнув меня словами, взял со стула куртку и сунул руки в рукава.

– Поднимайся, – кивнул он мне, – я не позволю тебе торчать в этой квартире в ночь перед Хэллоуином.

– Скалларк говорила, что Хэллоуин у местных один из любимых праздников.

– Самый любимый, – нравоучительным тоном поправил Аспен. – Не понимаю, о чем они все думают…

– Согласна.

– Идем, мы должны выспаться.

Уже на парковке, прежде чем разойтись в разные стороны, Аспен снова крепко схватил меня за плечи.

– Пообещай, что будешь в порядке. – Его лицо, слабо освещенное уличными фонарями, было уставшим и несвежим, под глазами синели круги, губы напряженно изогнулись. – Пообещай, что не будешь лезть в неприятности, что не станешь искать ее в одиночку, рискуя жизнью. Ты не мужик, повтори!

– Я не мужик, – пробормотала я, все еще ничего не понимая.

– Вот и отлично. Садись в машину.

– Хорошо…

Еще несколько секунд я наблюдала за удаляющейся фигурой Аспена: шаг решительный, плечи расправлены. Он шутил. Он злился. Он будет бороться!

Но почему его голос прозвучал так, словно он попрощался со мной?


Дом пустых сновидений

В этот раз я вернулась домой в три утра. За окном стояла глубокая ночь, и ни в одном доме в Коридоре Страха не горел свет, кроме особняка Харрингтонов, где, как обычно, над порогом зажгли светильник. Каждый шаг к входной двери отдавался в груди болью. Мне хотелось вернуться к Аспену и попросить рассказать, что его тревожит, мне хотелось убедиться, что он не собирается меня бросать. Нет, даже не так, мне хотелось убедиться, что он не собирается себя бросать.

«Это все паранойя», – повторяла я про себя, проникая в дом, словно взломщик, чтобы никого не разбудить. Аспен не стал бы сдаваться – только не он.

– Эй, – услышала я слева от себя и с колотящимся сердцем обернулась. Из темноты выступил Ной с таким видом, будто уже довольно долго караулил меня у входной двери. Я напряглась:

– Где Скалларк? – Поспешно скинув сумку с плеча и оставив ее на стуле, я решительно зашагала к лестнице, но Ной схватил меня за запястье. Я обернулась, и он глухо сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению