Дом пустых сновидений - читать онлайн книгу. Автор: Вики Филдс cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом пустых сновидений | Автор книги - Вики Филдс

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– ПРИДУРКИ! – заорала она испуганным голосом. Аспен направился к ним, позабыв о том, кто он и где находится. Парни хохотали в голос, решив, что удачно пошутили. На девушку, бьющую по воде руками, никто не обращал внимания. Ее тело содрогнулось и вдруг исчезло с поверхности воды. Аспен побежал и через секунду уже прыгнул в бассейн. Над ним сомкнулась толща воды. Она была повсюду – теплая, уютная, тяжелая. Аспена потянуло ко дну, вслед за девушкой, поднявшей руки. Ее длинные черные волосы разметались, открывая высокий красивый лоб, бледное лицо, разомкнутые губы.

Аспен сделал рывок вниз и ухватил девушку за свитер, колыхающийся вокруг тела словно шатер. Пальцы сомкнулись на ее талии, затем Аспен закинул руку незнакомки себе на плечо и поплыл вверх.

– Аспен, Аспен! – заголосила Сьюзен, когда он вынырнул. – Я так испугалась! Что ты делаешь? Кира! Что с Кирой?

Отплевываясь от воды и едва разбирая, кто перед ним, Аспен вручил девушку парням, тянущим руки, а сам подплыл к бортикам бассейна и через мгновение почувствовал, как Сьюзен тащит его за плечи вверх.

– Ну и ну! – рядом возникла Скалларк с полотенцем. – Тоже, что ли, хочешь поучаствовать в соревнованиях?

– Ее столкнули в воду, – объяснил Аспен, вытирая лицо предложенным полотенцем. Сьюзен накинула еще одно ему на голову и растрепала волосы. Аспен отмахнулся. – Я подумал, она тонет.

– Глупый, Кира отлично плавает.

Аспен недоверчиво вскинул голову:

– Она не могла плыть. Это точно. Она тонула.

– Я думаю, она притворилась, – встряла Скалларк. Она положила руки на талию и покрутила головой по сторонам, недовольно бурча: – Такой переполох, а ведь сейчас уже начнутся соревнования!

Аспен поднялся, чувствуя в ногах неуверенность. Адреналин все еще бурлил в крови. Он вспомнил лицо незнакомки, вспомнил ее длинные волосы, ее закрытые веки и бездыханное тело.

– Ты спас ей жизнь, – подтвердила его мысль Сьюзен, легонько прикоснувшись к его локтю. В ее глазах угадывалось что-то знакомое. – И все же, я думаю, Кира просто притворилась. Ты не знаешь, но у нас не совсем обычный университет. Моя тетя, которая живет в Чехии, даже хотела, чтобы я переехала из Эттон-Крик к ней, но я не могу бросить отца… В общем, странное это местечко, – заключила она. Аспен даже не слушал ее; он смотрел в сторону незнакомки, которой делали искусственное дыхание. Рядом с ней столпились взволнованные ребята, те самые, которые кинули ее в воду.

Если Кира умеет плавать, тогда что случилось в воде?

– Я домой, – бросил Аспен. Сьюзен схватила его за рукав, поспешно пробормотав:

– Стой, скажу Скалларк, что немного опоздаю!

– Не стоит, я…

– Ты промок. Стой здесь. Секунду.

Сьюзен умчалась, тут же затерявшись в толпе, и ее место занял какой-то парень.

– Эй, ты молодец! Не знаю, что на нее нашло, она чертовски хорошо плавает! – повторил он слова Скалларк.

– Угу, – невнятно буркнул Аспен. Незнакомый парень испарился, но Аспен заметил, что на него многие обратили внимание. Скоро начнут доставать из рюкзаков записные книжки и выстраиваться в очередь, чтобы взять автограф. Он бочком скользнул к двери и быстрым шагом направился по дороге, которая привела к злосчастному бассейну.

Позади раздался топот, а затем послышалось шумное дыхание.

– Все, отпросилась. У меня есть пятнадцать минут.

– Не стоило себя утруждать.

Сьюзен ничего не ответила, лишь раздраженно сунула руки в карманы. Аспен не мог понять, почему она ведет себя так, словно они лучшие друзья. В детстве, может, так и было. Но детство закончилось. Они все изменились. Аспен уж точно поменялся, так как теперь Сьюзен может любезничать с почти незнакомым парнем? Приглашать его в машину?

Но она ничуть не смущалась. Только один раз покраснела и опасливо покосилась в его сторону, когда он распахнул дверь с пассажирской стороны и увидел на сиденье стопку книжек. Сначала он удивился, а затем свел брови. На обложке первой книги была изображена пентаграмма. Название полностью стерлось, остались лишь контуры букв.

– Ой, у меня тут беспорядок. – Сьюзен схватила книжки и зашвырнула их на заднее сиденье. – Ха, прости. Да. У меня есть булоч…

– Ты читала магические книги? – перебил Аспен, по-прежнему не решаясь сесть в машину. Сьюзен упрямо подняла подбородок:

– Да. И что, какие-то проблемы?

Он молча забрался на сиденье и скрестил руки на груди. Сьюзен заблокировала дверь и повернула ключ в замке зажигания.

– Аспен, – сказала она, когда он решил, что из-за раздражения она не станет разговаривать. – Ты должен понять… Я вовсе не странная, как ты мог подумать, я обычная. Просто в детстве у меня был лучший друг. Мой самый первый и самый лучший друг, который приглашал меня на чай, запихивал в мой рюкзачок печенье и всегда провожал домой. С этим другом мы ходили в парк и кормили птичек, а однажды сделали для них двухэтажный домик из коробок из-под мороженого.

Аспен вытаращился на Сьюзен, но она смотрела только перед собой. Он с ужасом заметил, что в ее глазах вновь стоят слезы, и отвернулся. Может, если он не будет смотреть, она не заплачет?

К счастью, через мгновение ее голос стал решительным и твердым:

– Если ты забыл все это, не значит, что я тоже. Ты думаешь, наверное, что я какая-то недалекая дура…

– Нет! – возразил он, резко оборачиваясь. – Я вовсе так не думаю!

Сьюзен посмотрела на него насмешливым взглядом сквозь слезы, и он опустил голову.

– Я не дура, и я живу обычной жизнью. Просто у меня был близкий человек, которого я потеряла. А я ненавижу кого-то терять, ясно?

Аспен прочистил горло, не зная, что сказать. Наконец он произнес:

– Я ничего не забыл. Просто были и другие вещи… которые я должен был помнить. Плохие вещи перекрыли все хорошее, понимаешь?

– А должно быть наоборот! – возмущенно воскликнула она. Аспен откинулся на спинку сиденья.

– Поехали уже домой. Не хочу слушать про магические ритуалы. – Помолчав, он сварливо добавил: – Прошло десять лет, но ты все такая же пиявка.

Сьюзен сквозь слезы рассмеялась, забрызгав слюной руль, и от этого рассмеялась еще сильнее. Аспен только покачал головой и поджал губы. Потом молча принял у девушки одеяло, которое она достала с заднего сиденья, и закутался в него. Прикрыл веки.

На душе, несмотря ни на что, стало легко и спокойно.

– Я помню, – произнес он в тишину, – как ты уговаривала меня на тебе жениться.

– Замолчи.

– Нет, я точно это помню. Ты сплела браслет из бисера и вручила его мне.

– Аспен.

– Ладно, – он тихо рассмеялся, – молчу.

Когда они добрались до места назначения и Сьюзен высадила его у кованой калитки, а затем уехала, тучи рассеялись, выпустив слабые лучи осеннего солнца. Они робко коснулись кустарника перед домом, прошлись по лужам и затерялись на крыше старинного особняка. Чердачные окна опасливо взирали на прохожих темнотой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению