Дом пустых сновидений - читать онлайн книгу. Автор: Вики Филдс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом пустых сновидений | Автор книги - Вики Филдс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Неизвестный?

– Убийца, – исправилась я. – Я не знала, что убийца будет в лесу, детектив Дин. И я хочу спросить…

– Не думаю ли я, что после убийства Романа Згардоли ты притащила его тело в лес, а затем вонзила себе в печень кусок дерева, чтобы отвести от себя подозрения? Нет, я так не считаю. Но ты знала, что Згардоли написал заявление? Он пришел в полицию и сказал, что напал на тебя в кампусе.

– Что?! – опешила я, подскочив, и тут же охнула, накрыв живот ладонью.

– Так я и думал, – удовлетворенно сказал детектив. Я не поняла, что он имел в виду.

– Зачем ему делать это?

– Почему ты никому не сказала о случившемся?

Я замешкалась, судорожно размышляя, соскользнула ниже по подушке и поправила покрывало в мелкий синий цветочек.

– Он ничего мне не сделал, – наконец медленно ответила я. – Да и, кроме того, со мной не впервые случается подобное.

– Подобное?

– Всякие неприятности, – уточнила я и тут же мстительно добавила: – После ваших обвинений со мной постоянно случаются разные истории.

– Расскажи какие, – настоял детектив Дин, ничуть не смутившись из-за шпильки в свой адрес.

– Хотя бы такие, как сегодня, – отрезала я, уже жалея, что вообще завела об этом разговор. Возникло ощущение, что я нахожусь на приеме у психиатра. – Кто-то пытается меня убить.

– Думаешь, это из-за нашего общения?

Я хотела сказать «да», просто чтобы он почувствовал себя виноватым, но это была ложь. Все, что со мной происходит, никак не связано ни с полицией, ни тем более с детективом Дином. Но если я скажу «нет», последуют еще вопросы.

Молчание затянулось, и детектив Дин поднялся.

– Выздоравливай, – сказал он напоследок. Затем деловито добавил: – Я попрошу доктора Арнетта следить за тем, кто тебя будет навещать.

Оставшись в одиночестве, я тупо уставилась в потолок. Теперь и детектив Дин считает, что мне грозит опасность. Однажды Неизвестный уже отпустил меня. Тогда его целью была Сьюзен. Теперь его цель – я. Что он будет делать, когда узнает, что я осталась жива?

И тут я вспомнила обо всех предупреждениях Аспена, о его жутких видениях, о знаках, которые мы обнаружили в амбаре на кукурузном поле. Вдруг Аспен был прав? И то, что он увидел, сбудется?


Дом пустых сновидений

В следующий раз я проснулась, услышав у своей кровати голос Аспена. Под головой шуршала подушка, неприятно пахнущая лекарствами, тело превратилось в сплошную пульсирующую рану. Боль, отступившая во сне, нахлынула с новой силой.

– Это все стресс, Аспен, – услышала я приглушенный шепот доктора Арнетта. – Она плохо ест и спит, а по состоянию кожи, волос и…

Я открыла глаза, да так резко, что Аспен, в этот момент изучающий мое лицо, испугался.

– Ты как? – шепнул он, выйдя из оцепенения. Почти вплотную подтащив к моей койке стул, он опустился на него и наклонился вперед.

– Ненавижу этот вопрос, – сказала я.

Аспен обернулся на доктора Арнетта, как будто в поиске поддержки, и тот улыбнулся:

– Я ведь говорил, она превосходно себя чувствует. Я зайду чуть позже. – Похлопав Аспена по плечу, он чуть тише добавил, склонившись к его уху: – Проверю, жив ли ты.

Очень смешно, доктор Арнетт.

– Дориан только что ушел. Привез тебе одежду и вернулся в морг.

– Дориан был здесь? – удивилась я.

– Конечно был, на тебя же напали. – Аспен пододвинул стул ближе и наклонился вперед, опустив локти на мою кровать и понизив голос до шепота: – Расскажи, кто это был.

– К сожалению, у него не было желания представиться.

Аспен отшатнулся, округлив глаза в притворном удивлении.

– Маньяк что, задел в твоем мозгу штуковину, отвечающую за сарказм? – И тут же, увидев мой взгляд, посерьезнел. – Ладно, действительно не время для шуток. Но ты должна рассказать мне, что случилось.

– Меня ранили в плечо охотничьим ножом и в живот всадили кусок дерева.

Аспен вздохнул, и я тоже, но не так сердито.

– Ты просто невыносима. Откуда взялся этот сарказм?

– Плечо, Аспен. Меня пытались убить.

– Ладно, буду спрашивать иначе. – Он улыбнулся одними губами, пытаясь замаскировать раздражение. – Кто это был? Мужчина или женщина?

– Он был сильнее женщины.

Похоже, на этом вопросы у Аспена закончились. Откинувшись на спинку стула, он задумчиво потер татуировку. Я решила, что он сомневается в моих словах, ведь мы определились, что Неизвестный – женщина. А вдруг Аспен все-таки ошибся?

– Ты испугалась? – вдруг спросил он, поднимая на меня взгляд. Мне не потребовалось много времени для ответа – ощущения после встречи с Неизвестным были все еще свежи. Накрыв рукой рану, нанесенную убийцей, я ответила:

– До смерти. Я была парализована от страха. Но… потом все чувства отступили. – Я задумалась. – Он не хотел, чтобы я видела его лицо. На нем была маска.

– Маска?

– Очень похожая на ту, которую использовали в Средневековье врачи, боровшиеся с чумой. – Аспен уставился на меня широко открытыми глазами. Он изобразил на лице маску чумного доктора, прорисовав в воздухе клюв.

– И в таком прикиде он тебя завалил? – благоговейно спросил он. Я поморщилась.

– У него был нож.

– Ты просто не хочешь признавать, что тебя победила девчонка, Айрленд. – Я ответила на его улыбку мрачным взглядом, и Аспен посерьезнел. Немного расслабившись, я спросила:

– Что он хотел этим сказать?

– Чем? – Аспен вновь оживился, и я, старательно подбирая слова, попыталась описать ему случившееся:

– У меня сложилось впечатление, что он поджидал меня там, в лесу. Он ждал меня с телом Згардоли. Что он хотел этим сказать? Он притащил его тело рано утром в лес. На это потребовалась бы уйма времени – машине там не проехать. Он знал, что я там, знал, что я буду бегать. Почему именно сегодня?..

– Эй, Айрленд. – Напряженный голос Аспена вернул меня в реальность, и я обернулась. Взгляд серых глаз был настороженным, обеспокоенным. – Это совпадение. Неизвестный не знал, что ты будешь в лесу.

– Он сказал мне, Аспен, – перебила я, – что я должна умереть и «так будет лучше».

– И что? – спросил он, но тут же замахал руками, будто не желая ничего знать. – Стоп, Айрленд, только что ты слышала: у тебя стресс, у тебя выпадают волосы и ломаются ногти… и… и бледный цвет лица! Это плохо.

– Вот это, Аспен, – я показала на живот, – серьезнее, чем цвет лица. Неизвестный сделал это не для того, чтобы напугать меня, он хотел меня убить, потому что я знаю, кто он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению