Господин мертвец. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Константин Соловьев cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Господин мертвец. Том 2 | Автор книги - Константин Соловьев

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, рядовой Толль.

– А правду говорят, что они внутрь каждого мертвеца мертвую заговоренную жабу кладут?..

– Рядовой Толль, занять свое место!

– Извините, господин унтер-офицер! Слушаюсь, господин унтер-офицер!

– Готовность к бою!

Щелчок раздвигаемого телескопического брандспойта был подходящим ответом.

– Пехота – восемьсот, танки – тысяча сто! – доложил Херцог.

– С пехотой мы справимся. А танки твои. Сегодня день твоего охотничьего триумфа.

– Вот уж верно.

– Не подведи, охотник.

Херцог хитро прищурился и подмигнул. Тяжелая винтовка в его руках замерла, уставившись круглым глазом оптического прицела на что-то, видимое только ей. Дирк выглянул наружу проверить обстановку. Еще полдесятка «Висельников» заняли прилегающие траншеи, обеспечив подходящий для стрельбы сектор. Пулеметов при них не было, только винтовки, но Дирк надеялся, что «браунинг» Риттера проявит себя достаточно хорошо.

– Приготовить гранаты! – сказал он так, чтобы мертвецы услышали его. – Держать под рукой! Грана…

Еще один снаряд обрушился на перегородку метрах в пятнадцати от наблюдательного пункта, прыснул во все стороны раскаленной сталью, засыпал землей. Дирк пошатнулся – снаряд был невелик, но взрывная волна едва не швырнула его обратно в дверной проем. Повезло, успел схватиться рукой за арматурину.

– Гранатами огонь на пятидесяти метрах! – Сквозь звон в ушах он не слышал собственного голоса. – Не раньше! Осколки им не повредят! Метать под ноги!

Одному из «Висельников» снарядом оторвало несколько пальцев на руке. Он уставился на культи, торчащие из смятого железа, но быстро пришел в себя, перехватил другой рукой карабин. Еще два снаряда друг за другом лопнули где-то за второй линией траншей, землю под ногами опять качнуло.

Но артобстрел не мог длиться вечно. Обработав передний край, французские артиллеристы рано или поздно должны были заткнуть свои орудия, чтобы не навредить своим же мертвецам, идущим на штурм. На это Дирк и надеялся. Значит, надо продержаться под этим шквалом еще минут десять или того меньше. Совсем немного. Совсем…

Очередного взрыва он даже не увидел. Просто обнаружил себя лежащим, упершимся спиной в бетон наблюдательного пункта. Рефлекторно провел стальной ладонью по лицу – убедиться в том, что оно на месте, а не повисло грязно-розовой кашей на стене траншеи. Мысленно выругал себя за то, что так и не надел шлема.

С трудом поднялся.

С края траншеи сползал «Висельник», оставив на бруствере винтовку. Половины головы у него не было, осколок перерубил шлем пополам, оставив на плечах подобие не до конца распустившегося цветка – серое, красное и черное в обрамлении металлических лепестков. Но, несмотря на это, «Висельник» попытался сделать шаг. Тело в панцире качнулось вперед и дернулось, силясь удержать равновесие.

– Кваррр-р-рр… Кхаарр-р-р… Крр-ррх… – под стилизованным стальным черепом застучала перекошенная челюсть. – Кварр-р-рх… Каррх… Унтррр…

Полуобезглавленное тело пыталось устоять на ногах и что-то произнести. Это было отвратительнее, чем стоны умирающего или вой смертельно раненного. Это была насмешка Госпожи, шатающаяся, дергающаяся уродливая насмешка.

– Да добейте же его! – закричал Дирк, глядя, как остальные «Висельники» беспомощно наблюдают за несчастным. – Огонь!

Кто-то торопливо выстрелил в обезглавленного из карабина, промахнулся, выругался, выстрелил вновь… Наконец тело в доспехах качнулось в последний раз, привалилось к стене и сползло на дно траншеи. Может, это тоттмейстер Бергер отключил своего слугу, почувствовав, что тот стал бесполезен.

– Ты с ума сошел, торчать снаружи под таким огнем! – буркнул Херцог, когда Дирк ввалился внутрь наблюдательного пункта. – Хочешь, чтобы самому голову снесло?

– Я должен организовать оборону.

– Твои парни справятся без лишних приказов.

– Крамер неопытен.

– Крамер? Видел этого парнишку. Ничего, надежный. Справится.

– Эшман, как ситуация?

– Пехота – четыреста! – ответил за того Риттер. – Танки – восемьсот.

– Оторвались, – довольно пробормотал снайпер. – Неопытны их мертвецы. Кто ж так от танков отрывается? Спешите, черти… А вон и моя добыча. Гляди.

Дирк с трудом разглядел «Рено», опередивший своих собратьев и вырвавшийся вперед.

Метров шестьсот, не меньше. Невысокий, то и дело теряющийся за земляными насыпями и холмами, он деловито перекатывался в сторону немецких траншей, держась к позициям «листьев» вполоборота, открыв высокий левый борт. Короткая пушка временами изрыгала из себя пороховой выхлоп. Глупо стрелять на ходу. И отрываться от своих, подставляясь вражескому огню, тоже глупо. Для охотника вроде Херцога это была верная добыча.

Короткий хлесткий выстрел, еще одно облако пыли, еще одна дымящаяся гильза на полу. Дирк уловил этот момент только потому, что сквозь «цейс» глядел на танк. На борту приплюснутой, деловито вращающейся башни сверкнуло несколько тусклых оранжевых искр, сразу же погасших.

– Стрелок, – коротко прокомментировал Херцог и едва заметным движением пальцев загнал в ствол следующий патрон. – Видишь, пушка заткнулась?.. Наверняка снес ему голову. Хороший выстрел.

«Рено» резко мотнулся в сторону, уткнулся узким лбом в насыпь и, кажется, заглох, пушка молча глядела в небо. Где-то внутри залитый горячей кровью стрелка механик-водитель в панике рвал рычаги, силясь привести танк в движение, выкрикивал что-то на гортанном французском языке, проклинал невидимого стрелка и крохотную, с большой палец, дырку, сквозь которую внутрь тесной скорлупы заглянула Госпожа. Интересно, французы называют ее на свой манер, Madame?..

– Бак с бензином, – сказал Херцог и выстрелил еще раз. – У «Рено» он сразу за отсеком стрелка, легко вычислить. Немногим пониже башни. Главное, чтобы он побольше горючки выработал, тогда бензиновые пары нам помогут… Чем меньше в нем бензина, тем лучше.

Над «Рено» появился тонкий угольно-черный витиеватый дымок, всего за несколько секунд превратившийся в извивающийся и пляшущий дымный султан.

– Началось, – удовлетворенно сказал Херцог. – Записывай мне первое очко, унтер.

В передней части танка распахнулся люк, наружу выкатилась крошечная фигурка в промасленном танковом комбинезоне. Ей бы залечь под танк, но «Рено» уже полыхал, и находиться рядом с ним было невозможно. Французский танкист метнулся в сторону ближайшей воронки, но его предупредил Риттер. «Браунинг» издал отрывистую дробь – и крошечная фигурка подскочила на полушаге, крутанулась вокруг своей оси и упала.

Насладиться победой Херцог не успел – снаружи на поверхности бетонного короба лопнул снаряд, вниз по стене посыпалась мелкая крошка вперемешку с щебенкой. Снайпер едва успел отвернуться от амбразуры, в нее хлестнул мелкий каменный дождь. Перекрытие над их головами обиженно загудело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию