Северное сияние - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северное сияние | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— С этим вопросом — к мэру. Давайте-ка дорогу освободим.

Чтобы поставить джип на колеса, потребовались совместные усилия Бинга, его помощника Парго, обоих братцев и самого Нейта. Глядя вслед взятому на буксир джипу, Нейт разминал плечи и поясницу.

— Сколько отдали?

— Две тысячи. — У Билла заблестели глаза. — Наликом.

Нейт прикинул, сколько они вложат в ремонт да сколько еще Бинг с них сдерет.

— На этот раз ограничимся предупреждением. В следующий раз, когда решите бизнес делать, запаситесь буксировочным тросом.

— Шеф, ты человек! — От дружеских хлопков по спине он чуть не ткнулся носом в снег. — Вообще-то, полиция в городе — это черт знает что, но ты в порядке.

— Спасибо.

Он вернулся в город. Возле больницы Дэвид помогал Розе выйти из машины. Нейт притормозил!

— Все в порядке? — покричал он.

— Рожает! — прокричал в ответ Дэвид.

Нейт выпрыгнул из джипа и подхватил Розу под вторую руку. Продолжая ритмично дышать, она улыбнулась одними глазами. А глаза у нее были цвета растопленного шоколада.

— Все в порядке. Все хорошо. — Она повисла на муже, а Нейт уже открывал им дверь. — Я отказалась лететь в Анкоридж. Хочу, чтобы роды принимал доктор Кен. Все хорошо.

— Джесси у моей матери, — пояснил Дэвид. «Что-то ты бледноват, братец, — подумал Нейт. — Да и я, кажется, тоже».

— Если хотите, я задержусь. — «Ради бога, скажите нет!» — Позвонить никому не надо?

— Моя мама уже выехала, — сказала Роза, с помощью Дэвида снимая пальто. — В последний раз на приеме доктор Кен сказал, я могу родить в любой момент. Похоже, не ошибся. Схватки каждые четыре минуты, — сообщила она подоспевшей Джоанне. — Теперь уже продолжительные и сильные. Воды отошли минут двадцать назад.

«Дальше, — решил Нейт, — мужчине с бляхой слушать не положено».

— Ну, оставляю вас одних. — Он взял из рук Дэвида пальто и повесил на крючок. — Звоните, если… если что. Питер сейчас на задании, но я его пришлю, если помощь потребуется.

— Спасибо тебе.

Они скрылись в коридоре, где им предстояло дело, о котором Нейт даже думать не хотел. Он достал из кармана телефон. Тот зазвонил у него в руке.

— Бэрк слушает.

— Шеф? Это Питер. Никаких капканов не нашли. Даже признаков нет. Если хочешь, можем расширить радиус поиска.

— Нет, хватит. Спасибо. Возвращайтесь в город. Твоя сестрица надумала снова сделать тебя дядей.

— Роза? Уже? Как она? Все в порядке?

— По-моему, да. Дэвид ее в больницу привез. Я как раз тут. Джесси у его матери, а ваша мама уже едет.

— Я тоже.

Нейт убрал телефон. Надо, пожалуй, задержаться, дождаться кого-то из родственников. Сидеть и размышлять о загадочных следах в лесу можно с таким же успехом и в приемном покое.

Как и о том, что сказать Мег, когда она вернется в Лунаси.

ГЛАВА 17

Родилась девочка, целых восемь фунтов, все показатели в норме, волосики черные. Ей уже придумали имя — Уиллоу Луиза. Хорошенькая. Эти известия поступили от Питера, ворвавшегося в участок четырьмя часами позже.

По дороге из больницы Нейт предусмотрительно заскочил в Угловой и купил сигар. А заодно и прочную папку на пяти кольцах. Цвет, правда, был защитный — он бы предпочел черный, — но он взял и записал на счет конторы.

Сюда он сложит все свои записи, копии всех отчетов и фотографии. Это будет его досье по убийству.

Сигары он церемонно вручил Питеру, Отто и Пич. Таким образом он рассчитывал растопить лед между ним и секретаршей.

Выкурив по сигаре, все еще раз поздравили Питера, после чего он был отправлен домой.

Затем Нейт закрылся у себя и некоторое время провозился с дыроколом и ксероксом. В результате привел свое досье в порядок. Оперативный стенд да плюс еще это досье придавали ему уверенности. Это была хорошая работа.

Его работа.

Он уже собирался посвятить остаток дня звонкам в Анкоридж, но его прервала своим появлением Пич. Она притворила дверь, села и сложила руки на коленях.

— Какие-то проблемы?

— Ты считаешь, эти следы рядом с домом Мег неспроста?

— Ну…

— Поскольку ты мне ничего не сказал, я все узнала от Отто.

— Я…

— Если бы ставил меня в известность о том, что происходит, у меня было бы меньше причин для раздражения.

— Слушаюсь, мэм.

Она поджала губы.

— И не думай, Игнейшус, что я тебя не раскусила. Твой примирительный тон означает лишь, что ты хочешь либо переменить тему, либо заставить всех думать, что ты согласен. Тогда как на самом деле — ничего подобного.

— Сдаюсь. Я только подумал, что их нелишне будет проверить, вот и все.

— Ну да. А диспетчеру ты не сказал, решив, что она не настолько умна, чтобы знать о том, что ты проводишь все свободное время в объятиях Меган Гэллоуэй?

— Нет, не поэтому. — Он следил за Пич, а сам теребил уголок своего нового досье. — А ты не допускаешь, что мне не хотелось обсуждать вышеозначенное времяпрепровождение с женщиной, которая кормит меня сдобными булочками? Потому что она может истолковать это превратно.

— А Питер с Отто не могут?

— Они мужчины. У мужиков обычно одинаковые представления о том, что ты называешь объятиями. Прости, что утром был резок. И что не посвятил своего уважаемого и бесценного диспетчера в детали расследования.

— Ловко ты выкрутился. Так ты о Мег забеспокоился?

— Просто удивился, кому и зачем понадобилось что-то там вынюхивать.

— Она тебе первая скажет, что сама за себя постоит — и всегда умела постоять. Но мое мнение — женщине никогда не повредит опека со стороны приличного мужика. У нас здесь обижать земляков не принято. Бывают, конечно, ссоры. Злословят иногда за спиной — как о тебе сейчас. Но здесь человек чувствует себя в безопасности и всегда знает: случись что — ему помогут.

Она вынула из прически карандаш и повертела в руках.

— И тут вдруг случается убийство… Ты сразу понимаешь, что это чувство было иллюзорным. Все возбуждены, напуганы.

— И среди этих людей много таких, кто имеет оружие и готов пустить его в ход.

— И таких, у кого голова не в порядке, — кивнула она. — Тебе надо быть поосторожней.

— Пич, кому Макс мог доверять настолько, чтобы подпустить к себе вплотную? И позволить пустить ему пулю в висок?

Она еще немного покрутила карандаш, потом решительно воткнула в пучок.

— Ты не принимаешь версию о самоубийстве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию