Чарли Чан идет по следу (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Дерр Биггерс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чарли Чан идет по следу (сборник) | Автор книги - Эрл Дерр Биггерс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Он положил украшение на место, и Мердок запер сундучок. Все трое вернулись в холл, и шеф спросил у Чарли:

– Почему тебя заинтересовало кольцо?

– Я докладывал вам, что стоял посреди гостиной Шейлы Фейн и держал в руке написанное ею письмо. Вдруг свет погас, и в тот же миг я получил удар по щеке, причем довольно сильный – мне рассекло кожу, – из чего я сделал вывод, что на обидчике было кольцо. Когда свет включили, письмо исчезло. Я моментально осмотрел руки всех мужчин, находившихся в комнате. На пальцах Баллу и Ван Горна я заметил кольца. На Тарневерро кольца не было, но вчера утром, когда я заходил к нему в номер, я видел у него перстень с бриллиантом и хорошо его запомнил. Когда мы, узнав об убийстве Шейлы Фейн, поехали с Тарневерро к ней домой, я опять обратил внимание на то, как бриллиант поблескивает в сумерках. Однако когда зажегся свет после кражи письма, кольца на пальце прорицателя не оказалось. Что вы на это скажете, шеф?

– Только одно: Тарневерро и ударил тебя по лицу.

– И я того же мнения, – потер щеку Чарли.

Глава XX. Уголок завесы

Они покинули отель и направились к машинам. Шеф с недоумевающим видом хмурил лоб.

– Ничего не понимаю. Зачем предсказателю бить тебя? Ведь он только что сам сообщил тебе о письме. И вот, когда конверт действительно попал к тебе в руки, Тарневерро вдруг ни с того ни с сего ударил тебя и забрал письмо. Какая логика?

– Видно, он хотел прочитать его наедине.

– Не знаю, – усомнился шеф. – Солидный богатый человек вбегает в номер Джейнса, утаскивает у него сигареты, потом мчится к морю, швыряет окурок у окна павильона, пишет записку и отправляет Ван Горна в библиотеку с каким-то дурацким поручением… Глупое поведение. Что он еще сделал?

– Возможно, убил мисс Фейн. В пять тридцать вы проверите его алиби, если супруги Мак-Мастер сдержат обещание и придут. Я тоже присоединюсь, но сначала съезжу в библиотеку.

Было около пяти – час купанья на Вайкики, и по тротуарам сплошным потоком шли хорошенькие девушки в ярких пляжных платьях. «У других людей есть время наслаждаться жизнью, – с грустью думал Чарли, – а у меня нет». Дневные события совершенно измотали его, и только благодаря своему восточному хладнокровию инспектор спокойно и методично продолжал работать. Более всего его раздражал Тарневерро. Это же надо! С пеной у рта клялся помочь найти убийцу, а на самом деле изначально мешал следствию. Притормозив возле библиотеки, сыщик вошел в здание и спросил у администратора:

– Здесь ли еще девушка, дежурившая в полдень у стойки выдачи и в читальном зале?

Библиотекарь вскоре появилась, возмущенная и расстроенная: видимо, ей влетело от начальства за то, что она вовремя не убрала подшивку со стола и злоумышленник прокрался в зал и испортил газеты.

– Кто-нибудь из сегодняшних посетителей привлек ваше внимание? – спросил Чан.

Девушка задумалась. Да, ей запомнился один господин со своеобразным лицом и такими… загадочными глазами. Он пришел уже после мистера Ван Горна и провел в читальном зале несколько часов, заказав стопку газет и журналов, – похоже, хотел убить время.

– Вы думаете, это он изрезал и изорвал лос-анджелесскую подшивку? – вскинула брови девушка. – Тогда я желала бы, чтобы его посадили в тюрьму.

– Наши желания совпадают. Спасибо за информацию.

В полицейском управлении царило оживление. Из приоткрытой двери кабинета шефа доносился его громкий, раздраженный голос:

– Нет, пока ничего нового. Я же сказал: ничего! – выкрикнул он и со злостью швырнул трубку на рычаг. – Сущий кошмар, Чарли! – воскликнул он, увидев на пороге инспектора. – Эти репортеры меня с ума сведут! Весь мир требует назвать имя убийцы кинозвезды Шейлы Фейн. В утреннюю газету поступило около ста телеграмм. Спенсер тоже не радует успехами. Не пойму, что случилось с вами, ребята? Вы какие-то вялые, беспомощные. Представляешь, бродягу Смита так и не нашли! Как сквозь землю провалился. А он нам позарез нужен, Чарли, он ведь вчера вечером был в павильоне. Давай-ка подключайся к розыскам. Что в библиотеке?

– Девушка за стойкой опознала Тарневерро. Это он уничтожил все фотографии Дэнни Майо.

– Ну что же, сомнений нет: он прикончил актрису, и мы наколем его на булавку, как жука. Я разобью его алиби к чертовой матери, чего бы мне это ни стоило.

– Есть одно возражение, шеф. Если он убил мисс Фейн, почему заранее сообщил мне, что скоро мы получим возможность арестовать убийцу актера Дэнни Майо? Зачем ему понадобилось «трепаться», как выражается на американском жаргоне мой сын Генри?

– Погоди, инспектор. Сначала разберемся с алиби, – заявил шеф, и в ту же секунду в дверях показался его помощник в штатском, приглашая в кабинет супругов Мак-Мастер.

– Добрый день, мистер Чан, вот мы и снова встретились, – сказал старичок-австралиец, с чувством пожимая сыщику руку.

Чарли представил супругов начальнику полиции, и те вторично подтвердили, что вчера вечером с восьми часов до половины девятого проводили время в обществе своего старого друга мистера Тарневерро на террасе Гранд-отеля. Шеф сурово посмотрел старику прямо в глаза и холодно произнес:

– У полиции есть несомненное доказательство того факта, что в данное время мистер Тарневерро находился совсем в другом месте.

Старик гордо выпрямился и вскинул подбородок:

– Мне не нравится ваш тон, сэр. Еще никто ни разу не усомнился в честности Томаса Мак-Мастера, вы же позволяете себе оскорблять меня.

– Я не сомневаюсь в вас, – спокойно возразил шеф. – Вы сами ошиблись во времени, вот и все. Наверняка ваши часы шли неправильно.

– Они немножко отставали, – кивнул Мак-Мастер, – минуты на три. – Я проверил время по часам отеля, которые показывали тридцать две минуты девятого. Вы, конечно, считаете, что у меня, человека уже немолодого, слабое зрение. Однако вижу я не хуже, чем вы, сэр. Мистер Тарневерро покинул террасу ровно в половине девятого. А до этого, начиная с обеда, он был с нами и отлучался лишь на короткий промежуток, когда беседовал с каким-то джентльменом в VIP-зале. Но и тогда мы с террасы видели его. Никуда из отеля он не выходил, и на этом я буду стоять, пока все черти в аду не перемерзнут!

Шеф задумался. Похоже, старик говорит искренне. Во всяком случае, угрозами его не испугать, тут нужна другая тактика. Неужели алиби у Тарневерро действительно надежное?

– Ладно, – развел руками начальник, когда миссис Мак-Мастер подтвердила показания мужа, – вы победили.

– Разрешите, шеф, мне задать нашим гостям несколько вопросов, – вмешался Чарли Чан. – Когда мистер Тарневерро появился у вас на ферме, он был начинающим драматическим актером, верно? – Супруги молча кивнули. – А как его тогда звали? Вряд ли он носил теперешнее имя Тарневерро. Оно слишком странное…

Старик беспокойно взглянул на жену и ответил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию