Сэди после смерти - читать онлайн книгу. Автор: Эд Макбейн cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сэди после смерти | Автор книги - Эд Макбейн

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Идут сюда весь вечер, – промолвил бармен, – причем каждый желает лишь одного. Безустанные. Вы в курсе, что означает это слово? Безустанные. Добра, что они ищут, у нас хоть отбавляй.

– Да, тут у вас настоящее неистовство, – протянул Карелла.

– Неистовство? – поднял брови бармен. – Согласен, тоже подходящее слово. Ярко описывает и мужчин и женщин. Главным образом мужчин. Сами понимаете, женщины приходят за тем же, что и мужчины. Но женщинам требуется куда больше мужества, чтобы решиться пойти в бар одной, даже в такой, как наш. Ведь все знают, что сюда приходят только ради одного. Сюда идут в поисках парочки. Мужество. Вы в курсе, что значит это слово?

– Да, – кивнул Стивен.

– Взять к примеру вас, – продолжил бармен. – Вот вы пришли сюда, чтобы снять себе девушку, так?

– Я пришел сюда главным образом за тем, чтобы пропустить пару бокалов пива и отдохнуть, – доверительно сообщил детектив.

– Отдохнуть? Под такую музыку? – не поверил бармен. – С тем же успехом можно было отправиться на Вторую мировую, отдохнуть на поле боя. Вы служили в армии во время Второй мировой?

– Служил, – отозвался Карелла.

– Вот была война так война, – покачал головой бармен. – Сейчас разве войны? Так, срань какая-то. А вот Вторая мировая… – Лицо бармена озарилось теплой улыбкой. – Это была достославная война! В курсе, что значит слово «достославная»?

– Да.

– Извините, у меня клиент на том конце стойки, – бросил бармен и удалился.

Карелла пригубил пиво. Сквозь толстое оконное стекло, выходящее на боковую улочку, он увидел, как начали падать первые снежинки. «Превосходно», – подумал Карелла и посмотрел на часы.

Бармен смешал коктейль, подал его посетителю и поспешил обратно к детективу.

– И чего вы делали в армии? – спросил он Кареллу.

– В основном шишки пинал, – усмехнулся детектив.

– Нет, серьезно.

– Если серьезно, то служил в пехоте, – ответил Стив.

– Да все там служили, – хмыкнул бармен. – А за океан отправляли?

– Ага.

– И куда?

– В Италию.

– В бою бывать доводилось? – подался вперед бармен.

– Всякое бывало. Так вот, я хотел бы вернуться к прежней теме – узнать по поводу знакомств. – Карелла решил вернуть разговор в нужное русло.

– В конечном итоге здесь все возвращаются к этой теме, – со знанием дела кивнул бармен.

– Мне бы хотелось кое с кем познакомиться.

– С кем именно? – Бармен навострил уши.

– С девушкой по имени Сэди Коллинз.

– Ах, с э-этой… – протянул бармен.

– Вы ее знаете? – прищурился Стивен.

– Ну да.

– В последнее время здесь появлялась?

– Не-а. – Бармен помотал головой. – Раньше она часто заглядывала к нам, а вот теперь несколько месяцев не появляется. Хотите с ней замутить? А оно вам надо?

– А в чем дело? С ней что-то не так?

– Хотите я вам кое-что скажу? – Бармен оперся о стойку. – Сначала я вообще решил, что она проститутка. Едва не вышвырнул ее вон. Хозяину не нравится, когда в баре отираются проститутки.

– А с чего вы взяли, что она проститутка? – чуть поджал губу Карелла.

– Слишком напористая. Вы в курсе, что означает это слово? Приходила сюда в таком наряде… Здесь – досюда, а тут – досюда. – Бармен показал рукой. – Сейчас, конечно, носят всякое, но она перегибала палку. И была готова действовать. Понимаете, к чему я клоню? Показывала товар лицом.

– Ну-у знаете ли… – протянул Стив. – Большинство женщин пытаются…

– Вот не надо мне тут про большинство женщин заливать, – махнул рукой бармен, – она была совсем другая. Приходила сюда, выбирала себе парня по вкусу и вцеплялась в него мертвой хваткой так, словно в полночь должен был настать конец света. Одним словом, во всем вела себя как проститутка, только денег не брала. Четко знала, чего хотела, шла к цели напролом. Бац, и дело в шляпе. Между прочим, я всегда точно знал, кого именно она снимет. Причем раньше ее самой.

– И как же у вас такое получалось? – с искренним интересом полюбопытствовал Карелла.

– Она выбирала всегда один и тот же типаж.

– Какой именно?

– Во-первых, здоровых, как быки. Возьмем, к примеру, вас. Вам повезло, что ее сейчас нет, а то вы были бы разочарованы. У вас нет ни малейшего шанса ее снять. Поймите меня правильно, я не хочу сказать, что вы хлюпик. Но Сэди нравились настоящие исполины. Вы в курсе, что означает это слово? Вот такой типаж был Сэди по вкусу. Ей нравились исполины. Так что мне оставалось обвести взгля-дом заведение и выбрать самого здоровенного, самого гнусного сукиного сына. Сто из ста – Сэди уходила отсюда именно с ним. Знаете, что я вам скажу?

– Что? – Карелла внимательно посмотрел на бармена.

– Я рад, что она у нас больше не появляется. Она меня нервировала, я из-за нее дергаться начинал. В ней было нечто такое… Даже не знаю, как объяснить, – бармен покачал головой, – она была какой-то ненормально, маниакально навязчивой. Вы в курсе, что означает слово «навязчивый»?


Клинг проводил Нору до дверей квартиры, где она дежурно пожала ему руку и произнесла уже привычное: «Спасибо, мне все очень понравилось, мы прекрасно провели время». Теперь Берт спускался в лифте и ломал голову, пытаясь решить, что ему делать дальше. Он не верил в существование у Норы молодого человека, работающего врачом («У меня и так в последнее время одни неприятности из-за девушек и их парней-врачей»), однако принимал как данность, что в жизни Норы действительно есть мужчина из плоти и крови. Но кто он? По некоей загадочной причине она предпочитала хранить это в тайне. Клингу не нравилась перспектива сражаться за сердце девушки непонятно с кем. Может, пойти на штурм? Развернуть наступление по всему фронту? Вернусь домой, позвоню ей, потом еще раз – утром, отправлю дюжину роз, телеграмму, потом еще раз десять позвоню и еще раз десять, буду вести себя как потерявший голову юнец… Все ради того, чтобы убедить Нору, что я безумно в нее влюблен.

А так ли это на самом деле?

Подумав, Берт решил, что – нет.

Так зачем тогда тратить силы и время? Берт вспомнил, как где-то читал, что когда брак распадается, то, как правило, первым снова женится мужчина. Наверное, все-таки у них с Синди было нечто вроде брака, и его неожиданный распад… Нет, конечно, думать об их отношениях как о браке глупость, но раз они закончились, а в этом сомневаться не приходится, можно сказать, что они с Синди в каком-то смысле развелись. И если это так, его лихорадочные ухаживания за Норой всего-навсего реакция на разрыв с Синди, своего рода синдром…

Черт подери. Поживешь с психологом и сам начинаешь рассуждать как психолог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению