Охота на Лису - читать онлайн книгу. Автор: Аманди Хоуп cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Лису | Автор книги - Аманди Хоуп

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Какая встреча! — неожиданно прогремело у меня за спиной, я со вздохом облегчения обернулась на знакомый голос.

— Ваше сиятельство! — вежливо присела в реверансе.

Герцог подошёл ко мне с грацией дикого животного и остановился так близко, что, вдруг, стало не по себе.

Я отступила на шаг, Саблер за мной.

— Опять сбежала из дома, непослушная девчонка?

— Нет я здесь не одна. — начала врать отчего-то сильно заикаясь и вновь отступила.

— И с кем же? — он сделал шаг ко мне.

— С тётушкой, — сделала правдивые глазки и снова попятилась.

— И где же ваша тётушка? — он, кажется, совершенно мне не верил.

— В зале, попросила принести ей воды.

— Не вижу в ваших руках бокала.

— Я ещё не успела… — начала оправдываться, но меня невежливо перебили.

— Ты ещё и врушка, — заявил герцог, вплотную приблизившись ко мне.

Попыталась вновь отступить на безопасное расстояние, но упёрлась в стену — дальше отходить было некуда. С удивлением обнаружила, что мы, пятясь и наступая, оказались в довольно глубокой стеновой нише и теперь весь обзор мне закрывает фигура его сиятельства, но что ещё страшнее — меня за ним совершенно не видно, а его намерения, судя по пристальному взгляду и довольной ухмылочке, были не совсем добропорядочны, точнее совсем не добропорядочны. Сердечко ёкнуло и забилось в бешенном ритме.

— А разве не знает маленькая ослушница, что на этом представлении запрещено находиться юным несмышлёным леди?

И его руки опёрлись о стену, заключив меня в кольцо, а так как мой нос упирался ему в район солнечного сплетения, пришлось задрать голову, чтобы взглянуть ему в глаза.

— Я уже достаточно взрослая и смышленая, — попыталась заявить дерзко и гордо, но получилось как-то испуганно и неуверенно.

— Интересно, что скажет твоя матушка, когда узнает, где её невинное чадо проводит время? — его голос стал завораживающе хриплым.

Дышать с каждой минутой становилось трудней, я ощущала себя словно в кольце удава, ещё немного, и он меня раздавит

— Ничего не скажет, — заявила, как можно более нахально, собрав остатки своего мужества.

— Я так не думаю, — прошептал он и неожиданно стал наклоняться.

«О, нет!» — только и успело пронестись в моей голове, а в следующую секунду наши губы соприкоснулись и меня словно молнией пронзило. Сердце рвануло вскачь с утроенной скоростью.

— Что вы делаете? — выдохнула, как только он отстранился.

— Не знаю, — его ответ отозвался во мне волной жара.

Этот голос с лёгкой хрипотцой не оставлял мне никакого шанса, у меня как будто отняли волю. А его руки уже сомкнулись у меня на талии, мужчина властно прижал моё дрожащее тельце к своей груди и вновь принялся целовать. Это было безумие, но какое упоительное, раньше никогда ничего подобного не чувствовала. Я совсем потеряла голову, существовали только его губы, его руки. Теперь уже сама тянулась к нему, обвила руками его плечи и со всей силой прижалась. Такой огонь разгорелся внизу живота, что я просто выгнулась дугой, пытаясь быть как можно ближе.

Когда герцог оторвался от моих губ, всё поплыло перед глазами, ноги сделались ватными, и, если бы не его сильные руки, державшие меня, сползла бы на пол.

«Всё-таки глава Тайной канцелярией обладает магией, иначе это не объяснить», — так позже оправдывала свое непристойное поведение, вспоминая это происшествие.

— Какая же ты сладкая, — прохрипел он, и в его голосе послышалось удивление, как будто он сам не ожидал.

Сознание ко мне не собиралось возвращаться, а тело действовало само по себе. Я зарылась руками в роскошную тёмную шевелюру герцога и притянула его лицо к себе, вновь требуя поцелуя. И он не заставил себя ждать, приподнял меня над полом, сильнее прижимая к себе. Теперь его губы были жадными и настойчивыми, а руки пустились в путешествие по моему телу, и я совсем не возражала.

Не знаю, что случилось бы дальше, и не хочу знать, если бы нас не остановил настойчивый кашель.

Герцог, наконец, отпустил меня и лишь придержал, когда я пошатнулась, мир вокруг совершал какие-то невероятные кульбиты.

— Ваше сиятельство, к-хм… простите… безотлагательное дело. — пробасил смущенно страж, прервав наше уединение, и тем самым спас меня от безрассудства.

— Какое дело? — зло спросил Змей и отошёл от меня на пару шагов вместе со своим подчиненным.

Я прижалась к стене пытаясь отдышаться. «Что со мной произошло? Что он со мной сделал? Это не я несколько минут назад висела в самой неподобающей позе на главе Тайной канцелярии с одной только мыслью: «Только бы он не останавливался! Да, я взбалмошная, и порой дерзкая, но все же приличная и воспитанная девушка! Это все магия, точно!»

Дыхание привести в норму удалось, а вот в голове был полный кавардак. Мне никак не получалось понять причину своего легкомысленного поведения. И даже сейчас, когда вроде как все осознала, мне (о, ужас!) хотелось повторения. И это еще больше выбивало из колеи. Я же не столь невинна, какой меня считает герцог, была с мужчиной и в более близких отношениях, но никогда сей процесс во мне приятных чувств не вызывал, а уж тем более не заставлял терять голову. А то, что я пережила сейчас, было какое-то сумасшествие.

— Произошла кража, — случайно уловила разговор отошедших в сторонку мужчин и тут же навострила ушки.

«Кажись, все по плану, — вздохнула с облегчением. — Молодец. Шкет, сработал как раз вовремя. Теперь Змей никак не заподозрит во мне Лису, раз она в ту самую минуту, как мы целовались, обнесла особняк графа Вирена».

Герцог что-то ответил стражнику, развернулся, приблизился ко мне и вновь обнял:

— Как тебя зовут, прекрасная незнакомка? — прошептал на ушко.

От его присутствия здравый смысл лишь минуту назад ставший на место вновь покинул свою территорию. В голове образовалась такая пустота, что на ум не шло никакое имя, я даже своё забыла, куда уж мне придумать другое.

От объяснения меня спас женский голос:

— Давей! Дорогой, а я тебя везде разыскиваю, сейчас начнётся второе действие.

Его светлость медленно с явной неохотой отпустил меня и обернулся, я тоже выглянула из-за его плеча.

В холле стояла самая красивая леди, из когда-либо виденных мною, и взирала на главу Тайной канцелярии с некоторой долей высокомерия. Внешность её была яркой, такую не забудешь — длинные каштановые волосы уложены в сложную прическу, очаровательное личико нежно-розового цвета, словно сделанное искусным мастером из самого ценного мрамора, и в довершение пухлые губки и тёмные томные глаза. Просто волшебная принцесса из сказок!

Я тут же почувствовала себя серой мышью, несмотря на то, что была сейчас рыжей и зеленоглазой и не менее яркой. А сердце пронзила стрела ревности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению