Лили и магия перемен - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лили и магия перемен | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Год спустя

Колокольчик над дверью звякнул, и светловолосый джентльмен в жилете, украшенном красивыми яркими вышивками, поспешил к прилавку Всклокоченные волосы делали его похожим на одуванчик.

– Лили, дорогая, почему не предупредила, что зайдешь? – спросил он, бросив в раскрытую дверь кладовой взволнованный взгляд.

– Роуз попросила кое-что ей принести, – ответила Лили и вытащила из кармана список покупок. – Говорит, без этого ей не обойтись. Она хочет сотворить какое-то особое заклинание для принцессы Джейн. Точнее, королевы…

Лили никак не могла к этому привыкнуть. Несколько месяцев она и Джорджи жили с принцессой Джейн. Она зашивала их платья, ругала Лили, если та выходила на улицу без шляпки или теряла перчатки, и вот она стала королевой. Невероятно… Хотя с момента празднества и попытки переворота прошел уже год, в это все равно было трудно поверить.

В тот день Аргентум опустился к реке, и сестры сошли на барку, где несколько минут назад дети все еще танцевали вокруг королевы. Лили и Джорджи что угодно отдали бы, чтобы спасти их всех, но у ребят, насквозь пропитанных темной магией, практически не было шансов. Они с ней росли: темная сила пронизывала изнутри их тело. Услышав первые аккорды флейты, они полностью отдались заклинанию. Выжили немногие. Как безумные, девочки пытались найти живых в груде тел на барке, но жизнь покинула почти всех.

– Как же тебе удалось победить такую сложную магию, Джорджи? – На глаза Лили навернулись слезы. Одна слезинка скатилась и упала на бледную щеку маленькой девочки.

Джорджи вытерла ее ладонью и погладила красивые мягкие волосы погибшей девочки.

– Не знаю. Может, потому что силы всех ребят перешли ко мне. Они танцевали без остановки до изнеможения, а я в это время летала на драконе и не участвовала в хороводе… – Она посмотрела на трех детей – единственных оставшихся в живых. Укутанные в рваный черный шелк, они сидели на барке, а Генриетта следила, чтобы ничего не случилось. – Надеюсь, с ними все будет нормально.

– А с ней как быть? – Лили указала на королеву Софию, без сознания сидевшую на троне. – Предполагалось, что дракон утопит барку вместе с королевой, но этого не произошло. Она была самым сердцем заклинания да и долгое время сильно болела…

Она взяла Джорджи за руку, и девочки вместе подошли к королеве, на седых волосах которой блестела маленькая изящная тиара. Они встали на колени, и Лили сглотнула ком в горле – ей безудержно хотелось плакать. Они победили дракона, освободили Джорджи от темной магии, но битву все равно не выиграли… Девочка легонько дотронулась до бледной недвижимой ладони королевы. Как правило, королевы не сидят, ссутулившись так сильно. Как необычно. Но вдруг пожилая леди вздохнула и открыла глаза.

– Вы живы! – обрадовалась Лили. Ей даже показалось, что королева улыбнулась.

– Вроде бы, – прошептала она. – Та музыка… что это было?

– Заклинание, – ответила Лили. – Заговор против вас. Мы остановили волшебников, но погибших очень много…

Положив руку на плечо Лили, королева выпрямилась и оглядела барку. Гребцы на других лодках начали приходить в себя и вытаскивали из воды людей. Когда королева София встала, над водой пронеслись редкие приветствия, а люди на берегу захлопали и начали подбрасывать в воздух шляпы. Королева задумчиво посмотрела на Лили.

– Вы ведь тоже волшебницы, верно? – спросила она.

– Да, – ответила Лили. Она не видела смысла врать. Джорджи гордо кивнула.

– Отлично. Я хочу, чтобы меня услышали все собравшиеся на берегу. Поможете?

Лили кивнула. Собрав остатки силы, она направила их на огромное кольцо с бриллиантом на правой руке королевы.

– Поднимите руку, чтобы лучи солнца касались кольца, – сказала она. – И говорите в него.

Бриллиант заблестел, и по реке рассыпались разноцветные искры. Лицо королевы было серьезно, хотя Лили знала – ей тоже страшно.

– Дорогие друзья, – начала она. – Сегодняшний день должен был подарить нам веселье и радость, но у нас их украли. Я прошу вас всех сохранять спокойствие. Будьте храбрыми, присматривайте друг за другом. Идите домой, ничего не бойтесь. Не надо никого ни в чем обвинять. И мстить никому не надо. – Она снова посмотрела на Лили и Джорджи. – Скажите спасибо этим смелым девочкам и помолитесь за души тех, чьи жизни были сегодня украдены ради подлой, гадкой цели. Прошу вас, во имя любви ко мне сделайте, как я вам велела.

По берегу пронесся шепот. Люди закивали и начали подбирать с земли свои вещи. Толпа стала потихоньку редеть.

– Они услышали вас, – прошептала Лили королеве Софии. Та вздрогнула, и девочка быстро схватила ее за запястье. Она забрала обратно всю силу чтобы кольцо ненароком не выдало никому страдания королевы. – Вы сможете добраться до дворца? – спросила она. – Мы могли бы вас подвезти. На драконе… Он с радостью поможет, правда, на нем не так удобно, как в карете…

– Смотри, королевская барка уже близко, – сказала Джорджи.

– Отлично, – прошептала королева. – Девочки, вы пойдете со мной. Мне надо с вами поговорить.

Лили кивнула и подняла взгляд в небо: там, высоко в облаках, парила огромная темная фигура. Аргентум разминался и набирался сил. «Нам стоит отвести к ней принцессу Джейн, – мысленно сказала ему Лили. – И папу тоже. Я не смогу объяснить суть заговора так же хорошо, как он. Что думаешь?»

Аргентум наверху засмеялся: «Тогда не буду терять времени! Уверена, что меня пустят в такой роскошный дворец?»

– Ваше Величество, а можно нашему дракону приземлиться в королевском саду? – спросила девочка и вдруг почувствовала, что пожилая леди занервничала.

– Можно, – ответила она. – Мы будем рады его принять.

Узнав, что все эти годы ее младшая сестра была жива, королева София сразу же отказалась от престола, объяснив это своей болезнью. Она слишком устала – и уже не могла править страной. Отречься она хотела давно, но наследников у нее не было. Ее сестра, принцесса Лукаста, все время путешествовала и править страной не хотела.

– Мы с ней постоянно ругаемся, стоит ей только вернуться домой, – мрачно объяснила она принцессе Джейн. Они стояли у дворца и смотрели в сад, где около озера вытянулся Аргентум. – Я много раз звала ее на встречи с иностранными послами, с моими советниками, но она всегда отказывалась. И мы ссорились. Она даже думать не хочет о том, чтобы стать королевой! – София с надеждой посмотрела на сестру. Принцесса Джейн вздохнула и кивнула.

– Надо же кому-то управлять страной, в конце концов, – сказала она Лили и Джорджи. Она бродила по своим покоям, в которых не была много лет, и рассматривала вещи из далекого прошлого. Она провела пальцем по фарфоровому украшению на каминной полке, а потом дотронулась до лица старенькой фарфоровой куклы. – Я аннулирую Декрет о запрете магии и восстановлю ее в правах. Может, Роуз согласится снова стать моим советником. Я ведь рассказывала вам, что когда-то она им была? – Она вздохнула. – Да, боюсь, без нее мне не справиться. Не все жаждут возвращения магии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию