Опасный след - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный след | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Как у него со слухом? — спросила Фиона Тайсона.

— Он носит слуховой аппарат, и нет, не надел его. Очки он захватил, но…

Мэри-Энн бегом вернулась в гостиную.

— Его рыболовные снасти! Он взял свои снасти, даже старую рыбацкую шляпу. Я не подумала… я не знаю, почему я не подумала об этом сразу.

Вооруженная необходимой информацией, Фиона разрабатывала со своей командой стратегию поиска, распределяла сектора.

— У него три любимых места для рыбной ловли. — Она показала эти места на карте, которую прикрепила к доске Мэй. — Но иногда, по настроению, он ищет новые. Он в хорошей физической форме и очень активен. И хотя его болезнь приводит к дезориентации, он вполне мог уйти далеко. Он принимает лекарства от гипертонии и, по словам дочери, возбуждается и огорчается, когда ие может что-то вспомнить. Тогда у него начинаются проблемы с равновесием. Он нуждается в слуховом аппарате, но забыл его дома. Теперь о состоянии атмосферы. Воздушные потоки, поднимающиеся вверх по склону, естественная тяга, верхняя граница леса рассеивают запах в нескольких направлениях.

А главная проблема, как видела ее Фиона, заключалась в том, что Уолтер — в отличие от детей и более слабых стариков — вряд ли выбирал легкие пути. Он вполне мог предпочесть крутой утес пологому склону.

«Вероятно, когда он отправился в свое путешествие, у него была определенная цель, — думала Фиона, пока Ньюмен принюхивался, — но затем, скорее всего, старик забыл о ней и заблудился».

Как ужасно оглядеться и не увидеть вокруг ничего знакомого, когда раньше ты знал здесь каждое дерево, каждую тропинку, каждый поворот?

Ньюмен взял след и побежал вдоль отводной канавы. Когда они вошли в густой подлесок, Фиона стала искать следы — клочок одежды в колючках, согнутые или сломанные ветви.

Ньюмен насторожился и выбрал довольно крутую тропинку. Когда подъем закончился, Фиона напоила напарника и сама попила воды. Сориентировалась по карте и компасу.

Может, старик плутал и петлял, удаляясь от озера? Может, свернул к старому дому дочери? Может, хотел предложить внуку «День сбеги-поймай»?

Фиона попыталась увидеть деревья, скалы, небо, тропинки глазами Уолтера. Заблудиться здесь для него все равно что заблудиться в собственном доме. Что бы он почувствовал? Страх? Отчаяние?

Он мог рассердиться и пойти дальше или испугаться и растеряться еще больше, бесцельно ходить кругами.

Фиона снова дала Ньюмену принюхаться.

— Это Уолт. Найди Уолта.

Она перелезла вслед за Ньюменом через груду валунов в направлении сектора Чака, отметила и сообщила на базу свои координаты. На спуске Ньюмен насторожился и бросился сквозь кустарник.

Фиона вытащила скотч, чтобы отметить это место, и посветила фонариком, разгоняя темно-зеленый мрак.

— Что ты нашел?

Сначала она увидела взрыхленную землю, как будто старик упал здесь на четвереньки, и тут же в свете фонарика заметила на колючих кустах несколько обрывков красной ткани.

— Хороший мальчик. Хороший мальчик Ньюмен. База, это Фи. Я в пятидесяти ярдах от западной границы своего сектора. Мы нашли в кустах красные лоскутки и следы падения. Прием.

— База, это Чак. Мы только что нашли его шляпу. Фи, Квирк насторожился в твоем направлении. Идем на восток. Мой парень что-то почуял. Я… Погоди! Я его вижу! Он внизу. Здесь крутой обрыв. Мы спускаемся. Он неподвижен. Прием.

— Чак, я иду к тебе. Мы поможем. Прием. Ньюмен! Найди Уолта. Найди!

Двигаясь на запад, Фиона игнорировала переговоры по рации, пока снова не включился Чак.

— Мы с Уолтером. Он без сознания. Пульс нитевидный. Рана на голове, много ссадин… на лице, на руках. Глубокий порез на ноге. Нужна помощь. Прием.

— Держись, — раздался голос Мэй. — Помощь на подходе.


….Конечно, поиск был утомительным, но хот-дог, перехваченный в Диар-Харбор, немного восстановил силы. Команда выполнила свою работу, выполнила хорошо, думала Фиона, поворачивая к дому. Остается надеяться, что Уолтер выкарабкается.

— Мы сделали что могли, верно, приятель? — Фиона протянула руку, погладила Ньюмена. — Ты сделал все, что мог. Теперь мы тебя отмоем…

Она притормозила, остановила машину. Второе кизиловое дерево, красивое, как на картинке, стояло напротив первого. И оба были аккуратно присыпаны мульчей.

— Ой-ой, — вздохнула Фиона, приложив ладонь к заколотившемуся сердцу. — Прямое попадание.

Пек и Богарт, безумно радуясь ее возвращению, подбежали к машине и отбежали к дому, словно говоря: Домой! Скорее домой!

Однако, повинуясь порыву, Фиона выскочила из машины и распахнула заднюю дверцу.

— Давайте прокатимся.

Их не надо было просить дважды. Пока собаки приветствовали друг друга и те, что оставались дома, исследовали захватывающие запахи, принесенные Ньюменом, Фиона развернула пикап.

Тепло и весенние ароматы выманили Саймона на крыльцо мастерской. С осторожностью и точностью хирурга он шлифовал ножки стола из орехового дерева, решив покрыть их прозрачным лаком, чтобы оставить на виду естественную структуру древесины. Если кто-то предпочитает «как у всех», пусть покупает в другом месте.

— Даже не думай, — предупредил Саймон, когда Джоз подполз на животе к шлифовальному камню, предназначенному для больших поверхностей.

Щенок ткнулся носом в его руку. — Не сейчас. Позже.

Джоз скатился с крыльца, выбрал палку из множества других палок, мячей и жевательных игрушек, которые свалил в кучу за последние полтора часа.

Саймон прекратил шлифовать и покачал головой.

— Сначала я должен закончить. — Щенок повилял хвостиком, покрутился с зажатой в зубах палкой. — Не поможет. — Джоз сел, поднял лапу, обронил голову. — Все равно не поможет, — пробормотал Саймон, чувствуя, как слабеет его решимость.

Может, действительно пора сделать перерыв, бросить парню эту чертову палку. Проблема в том что, если бросить палку один раз, Джоз заставит бросить ее еще полмиллиона раз. Однако парень неглуп, если решил, что, вернув палку хозяину, заслужил право снова за ней погоняться.

— Ладно, ладно, но только десять минут, а потом… Эй! — раздраженно крикнул Саймон, когда собака умчалась прочь.

И это после того, как он согласился поиграть! Через пару секунд к дому вывернула машина Фионы. Она вышла, и Джоз изготовился к прыжку. Саймон тихо выругался. Разве они не практиковались два чертовых дня? Фиона шагнула навстречу, заставила щенка сесть, затем приняла предложенную палку и швырнула ее, как копье, а когда открыла заднюю дверцу, началось собачье помешательство.

Саймон вернулся к шлифовке. Может, Фиона избавит его от собаки, пока он не закончит работу. К тому времени, как Фиона подошла к крыльцу, Джоз успел выкопать из своей кучи еще три палки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию