Проданная мафии - читать онлайн книгу. Автор: Найн Эванс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проданная мафии | Автор книги - Найн Эванс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Судя по увиденному, — изучает Росс помятый костюм друга, и кулаки его сжимаются. — Ты и не думал получить от неё хоть что-то.

Саттон делает очередную затяжку.

— Собираешься отыграться на ней?

— Собираюсь заставить Паркера помучаться, — не скрывает Винсент. — Вынудим девчонку позвонить брату. Может даже отправим ему видео с её участием. И сделаем ставки, как быстро он приползёт, чтобы вымолить прощения и освободить свою сестру.

Чарли уверен, задуманное не выгорит.

— Не приползёт.

— Почему?

Саттон гасит окурок в пепельнице и заглядывает в глаза друга.

— Потому что ни один брат не станет продавать свою сестру.

***

Мягкая постель и спокойный сон на пару минут вводят Нэнси в заблуждение. Она медленно открывает глаза, не вспоминая про то, что случилось с ней вечером, но увидев незнакомый потолок и почувствовав на шее тяжёлое колье, подрывается на месте. Произошедшее не было страшным сном.

Девушка незамедлительно выбирается из постели, оттягивает вниз платье и спешит к двери. Она забывает про туфли. В данный момент всё, что ей хочется, это поскорее сбежать. И босиком получится быстрее, чем на высокой шпильке. Только вот выйти она не может. Замирает возле двери и прислушивается к голосам с другой стороны. Голоса мужские и посторонние.

— …отпускать, — улавливает Паркер конец предложения. — Не хочешь сам, так отдадим парням. Презент от босса, они будут рады.

Что они хотят отдать? Или правильнее будет: кого? Нэнси бросается к окну, осознавая на ходу глупость своей затеи. Они находятся в пентхаусе, отсюда при любом желании невозможно выбраться. Разве что вылезти на карниз и ждать, когда мимо будет пролетать какой-нибудь супергерой. Но единственными супергероями в её жизни были только те, что на страницах комиксов.

— Здравствуй, птичка.

Паркер резко разворачивается и прижимается к узкому подоконнику, ощущая обнажёнными лопатками прохладу оконного стекла.

— Не подходите, — просит Нэнси. — Пожалуйста, — добавляет она, будто это что-то изменит.

Винсент разглядывает девушку, всё ещё не понимая, с чего его друг сделал такой неожиданный выбор. Без этого платья она легко сойдёт за какого-нибудь мальчишку лет пятнадцати, с почти болезненной худобой и короткой стрижкой. Грудь и то почти не различить под красной тканью. Росс скользит выше от фигуры и встречается с глазами девушки, на мгновение опешив. Ладно, он берёт свои слова обратно. Он знает, почему Чарли сделал свой выбор. С таким миленьким личиком и большими зелёными глазами, она в состоянии привлечь к себе внимание.

— Жаль будет портить шкурку такому оленёнку, — рассуждает Винсент вслух. — Но ничего не поделаешь.

— Не подходите, — Нэнси умоляет высшие силы, чтобы они остановили мужчину и не позволили ему приблизиться, но спасение приходит не от них.

— Успеешь ещё.

Росс покорно останавливается, услышав слова друга, но неприятная улыбка продолжает растягивать его губы.

— Где твой брат? — задаёт Саттон вопрос, заранее предугадывая ответ.

— Я не знаю, — отвечает Паркер честно. — Но он обещал прийти за мной, — спешит она договорить. — Он сказал, что его друзья обо всём позаботятся.

— Друзья? Ты слышал, брат?

— Звони ему, — пропускает Чарли вопрос Росса мимо ушей и кидает девушке мобильный.

Нэнси перехватывает телефон и, не задумываясь, принимается набирать номер брата. Подносит сотовый к уху и шепчет про себя едва слышно.

— Ответь. Ответь. Пожалуйста.

За короткими гудками следует писк и механический голос сообщает, что телефон находится вне зоны действия сети. Раньше Паркер не обращала на такое внимание и спокойно ждала, когда брат сам позвонит, но под взглядом двух пар глаз, одни из которых не сулит ей ничего хорошего, она готова расплакаться.

— Кинул тебя брат, — заключает Винсент жёстко. — Продал, как шлюху, забрал деньги и удрал, — мужчина мысленно сплёвывает. — Мудак.

— У него так бывает, — будто не слышит Нэнси чужих слов. — Он ответит. Сейчас ответит.

Мужчины ждут, хотя им известен исход. Если Карл Паркер не дурак, а он не дурак, раз смог развести мафию, то он заляжет на дно или покинет страну теневыми каналами. Там его, конечно, тоже будут искать доверенные люди, но у него на руках три миллиона, и он легко расстанется с одним из них или с двумя, чтобы только избежать возмездия.

Раздаётся телефонная трель, все трое замирают.

— Да, — отвечает Росс на звонок. — Что случилось, Мон?

Чарли прислушивается к разговору.

— Да что ты говоришь, — Винсент поворачивается к другу. — Даже так, — улыбается он. — Конечно, мы уже в пути, — его настроение на глазах становится лучше. — Предоставь всё, что нужно, и жди. Мы скоро будем.

— Что случилось?

— Жена Германа случилась, — усмехается Росс, и, не сдержавшись, начинает весело смеяться. — Ой, не стоило старому пердуну обижать ту, на кого записан его бизнес. Женщины бывают очень мстительны.

— Она согласна?

— Так согласна, что приехала с самого утра и ждала в машине открытия офиса, — продолжает радоваться Винсент. — Теперь она требует бумаги и тебя, — демонстрирует мужчина белоснежные зубы, поддевая друга. — Давай, мальчик мой, выбей нам сделку века и открой новые пути.

Саттон ухмыляется, глядя на то, как радуется друг. Эта сделка и правда откроет им новые возможности. Иметь контроль над портом, значит иметь выход на многие и многие рынки во всех частях света.

— Хорошо, — кивает Чарли. — Позвони парням и…

— Они уже стоят внизу, — перебивает Винсент.

— Тогда поехали, — поворачивается Саттон к двери, но друг цепляет его за локоть.

— Ты же не собрался заявиться на встречу с нашей королевой лодок в таком виде?

Чарли осматривает себя и поджимает губы. Да, прошли те годы, когда он мог позволить себе ходить на встречи в чём попало.

— Домой? — Росс улыбается.

— Домой, — снова кивает Саттон.

Оба мужчин направляются к двери, но на пороге застывают.

— Так что будем с ней делать?

— Мы должны достать этого ублюдка?

— Должны.

— Мы обязаны вернуть свои деньги?

— Обязаны.

— Тогда она остаётся.

Винсент бросает взгляд на притихшую девушку. Нэнси всеми силами старалась не отсвечивать и стать как можно меньше. Она надеялась, что двое незнакомцев так заняты собой и своим делом, что забудут про неё, и, покинув номер, дадут ей возможность сбежать.

— Сейчас принесут твои вещи, — спокойно и жёстко припечатывает Росс. — А потом ты отправишься…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению