Проданная мафии - читать онлайн книгу. Автор: Найн Эванс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проданная мафии | Автор книги - Найн Эванс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Трое юристов с одной стороны и трое с другой, Саттон и Гектор сидят напротив друг друга. Все забрали чашки и сделали несколько глотков. Тишина давит. Присутствующие готовятся к чему-то серьёзному.

— Вы ничего не получите.

Вот так просто. Чарли пригласил своих юристов просто для проформы. Он и так знает, что по документам Герман Гектор не имеет никаких прав на порт и прилегающие к нему территории вместе со строениями, расположенными на них. Он сам подставил себя, когда вздумал уйти от налогов и переписал всё на жену. Никто не заставлял его в последствии изменять супруге и наживать себе страшного врага. Не злите женщин. Они ничего не забывают и не прощают.

— От вас нам ничего и не нужно, мистер Гектор, — выдаёт Саттон доброжелательно. — А все дела, касающиеся порта, мы решили с мисс Форд.

Герман вновь вспыхивает и скрежещет зубами. Один из его юристов покашливает, прочищая горло, и Гектор поворачивает к нему голову.

— Мистер Гектор готов предложить вам выгодную сделку, мистер Саттон, — начинает юрист. — Он не только выкупит у вас порт по цене в полтора раза выше, что вы выплатили его бывшей супруге, но также оставит за вами несколько танкеров и один круизный лайнер, который ежемесячно приносит доход до двенадцати миллионов.

Предложение действительно заманчивое — вернуть свои деньги, увеличив их в полтора раза. Да ещё и получить в придачу три игрушки, которые помогут в работе и не только в законных перевозках. Надо брать и соглашаться.

— Спасибо, но мы не заинтересованы в…

Юрист со стороны Саттона не договаривает, отшатываясь назад, и его стул летит на пол вместе с мужчиной, стоит Гектору дёрнутся в его сторону. У всех тут нервы ни к чёрту.

— Это предложение нас не интересует, — поднимается Чарли из-за стола, ощущая возросшее раздражением. Сдерживаться всё труднее, а показывать свои слабости он не желает.

Саттон направился к выходу, не распрощавшись с посетителями, за ним шёл Винсент, а после и юристы. Чарли почти коснулся ручки двери, когда его толкнули вперёд, а после дёрнули в сторону.

— Ты не представляешь с кем связался, пацан, — шипит Герман, удерживая мужчину за руку.

Винсент незамедлительно бьёт по руке Гектора, и рука его рвётся к кобуре под пиджаком.

— Нет! — рявкает Саттон, и вся его выдержка летит к чертям.

Юристы жмутся к стене, а Росс ошарашено глядит на друга, который в один шаг оказывается перед Германом. Бывший владелец порта уступает Чарли во всём, особенно в росте, и Саттон нависает над ним.

— Нет, — искажается лицо Чарли в пугающей улыбке. — Это вы не представляете, с кем связались.


Глава 9

Работы у Чарли всегда хватало. Он не помнит ни одного дня, когда бы ничего не делал. Бездействие для него сравни наказанию. Даже во время похорон Саттон не позволил себе расслабиться и как следует оплакать своего патрона. Он искал предателей. Но сейчас ему банально не остаётся времени на сон или приём пищи. Столько всего и сразу на него ещё не наваливалось.

— Сука, — рычит Винсент, закончив читать отчёт пожарных.

Два дня назад в порту сгорело несколько лодок и пострадал один танкер. Благо товар, находящийся на нём, остался цел. Пришлось спешно менять план поставки, сгружать всё обратно и проверять охранную систему вместе с рабочими, которые пропустили поджигателя. То, что танкер загорелся сам из-за неисправности в машинном отделении, двое друзей не верят, пусть и пожарные отчёты говорят об обратном.

— Кто-то хочет нас поиметь, — заявляет Росс, глядя на друга.

— Кто-то уже нас поимел, — проводит Чарли ладонью по лицу, стараясь избавиться от усталости.

Потери в деньгах не критичны, они всё отобьют за три месяца, максимум шесть. Но это всё равно не меняет того факта, что некто взялся за них всерьёз.

— Германа проверял?

— За ним следят, — отчитывается Винсент. — В доме и офисе установлена прослушка. Всё, что этот кусок говна делает, так это радуется нашим неудачам. Больше пока сказать нечего.

Саттон кивает и прикрывает глаза, запрокидывая голову назад. Убить Германа не составит труда. В конечном итоге, Чарли имеет в подчинении не одних офисных работников. Бойцы у него тоже есть и немало. Многие из них профессионалы в разных сферах, часть состоит из бывших солдат. Отыскать среди них снайпера дело одного звонка, а уж подгадать приемлемый момент и прострелить старику голову и того проще. Но делать этого сейчас никак нельзя.

Последняя встреча с другими главами города прошла не слишком гладко. Они недовольны тем, что Саттон привлёк к себе столько внимания. Пусть и не напрямую, но все они связана между собой, и если один из них окажется в руках полиции, то ничто не помешает им потянуть дальше за ниточку и размотать криминальный клубок. Конечно, в каждой структуре сидят свои засланные казачки, и предупредят, если уж совсем прижмёт. Но рисковать никому не хочется.

— Что по квартире?

— Ничего, — мрачнеет Винсент и внутренне сжимается.

Вчера некто влез в пентхаус Саттона, благо сам хозяин находился в это время совсем в другом месте. Росс, как получил звонок от охраны, что прибыла в квартиру, тут же ринулся туда. Успокоился он после того, как через десять минут Чарли таки ответил на его звонок. Винсент не стал говорить другу о своих переживаниях и о безумных мыслях, посетивших его.

— Сегодня День рождения, — напоминает Чарли сухо. — Я скоро приеду.

У Росса за последние недели всё в голове перемешалось, и он забыл о Дне рождения патрона. Значит, Саттон, находился в одном из баров, которые они раньше посещали с Хансом. Но успокоиться ему не позволили. Оказалось, что вор или воры приходили не просто за каким-то барахлом для продажи, они оставили послание. Недвусмысленное такое послание.

— Чёрт, это был мой любимый ковёр, — выдыхает Винсент горько, глядя на то, что ранее было дорогим шерстяным изделием белого цвета, а теперь изуродован красной краской. — Где же я теперь буду валяться в обнимку с подушкой и смотреть мультики?

«Твоё время ушло». Вот, что было написано. Чарли хмурился и молчал, глядя на варварское отношение с дорогой вещью. Правда деньги, потраченные за ковёр, беспокоили его мало. Что было бы, не отправься он в бар? Какая красная жидкость заливала ковёр тогда?

— Тебе стоит уехать.

Винсент недолго обдумывал это предложение, оно пришло почти сразу после вчерашнего якобы ограбления. Он не может позволить другу оставаться под прицелом тех, кто желает ему навредить.

— Машина готова, — продолжает Росс. — Отправишься на ней в соседний штат, там, в небольшом частном аэропорту, сядешь на самолёт. Документы не потребуются, так что вычислить тебя будет проблематично. Пять часов и ты будешь на острове, а оттуда сложно…

— Ты правда думаешь, что я поеду? — перебивает друга Чарли. — Брошу тебя разбираться во всём одному? Буду греть задницу под солнцем, пить кокосовое молоко и трахать местных баб?! — рывком поднимается он из кресла и опирается на стол, подавшись вперёд. — Ты думаешь, я трус?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению