Заноза для драконов - читать онлайн книгу. Автор: Елена Арматина cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заноза для драконов | Автор книги - Елена Арматина

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Со стороны можно было подумать, что взгляд Ирьяты был направлен в никуда. Но это было не так. Зрачок ее мелко подрагивал, схватывая все детали. В мгновение ока она оценила, что убежать сегодня не сможет. Позади тех, кто сегодня явился ради нее, стояли вооруженные до зубов охранники.

Поэтому она, смирившись,  попросту переключила свое внимание на самих покупателей. Они, однозначно, были богаты. Роскошно ли, скромно ли одетые, их одежды были сшиты из дорогих тканей. А лица и руки кричали о том, что они не знали тяжелой работы. В одном из покупателей она безошибочно узнала нага. Не могла она спутать эту ауру ни с чьей другой.  Несколько оборотней, от которых несло зверем за версту,  похотливо осматривали ее почти обнаженное тело.  Поигрывал мускулами, едва скрывая под одеждой свое возбуждение, дракон.

Торговец объявил об открытии торгов. Расхваливая прелести Ирьяты, он перешел на фальцет, услышав первую  предложенную за женщину сумму. Спустя несколько томительных секунд, озвучили еще одну сумму. Щедрые предложения сыпались одно за другим.

Торговец уже молчал, а лишь покрякивал  от удовольствия. Ирьята же с каждым звуком цепенела. Она никогда даже и представить себе не могла, что ей придется испытывать такое публичное унижение. Похотливые взгляды жгли и хлестали ее тело. Десяток голосов слился в один рокочущий гул, в котором она уже не могла различить ни слова. Казалось, еще немного, и она впервые в своей жизни упадет в обморок.

Внезапно наступившая тишина слегка привела ее в чувство.

Свою цену озвучил покупатель, появившийся позже других.  Весь одетый в темные, столь редкие для этого солнечного мира одежды, он вышел вперед. Его горящий взгляд не отрывался от Ирьяты, когда он снова поднял цену, заткнув за пояс неуемного соперника.

Тишина. Молчат, досадливо отводя глаза, участники торгов.

- Продано, - визгливым голосом провозглашает торговец,- мужчине в черном.

И только теперь Ирьята переводит взгляд на только что купившего ее мужчину…

Глава 74. Он и она

Никогда она не забудет эти глаза! И пусть его лицо скрыто за темной маской, этот ослепляющий взгляд она узнает из  тысяч.

Да как же он мог!

В ту ночь, одев свой самый соблазнительный наряд, она ждала, когда Итон снова придет к ней. Вот уже несколько ночей кряду он оставался у нее до самого утра. Осыпал ее ласковыми словами и нежными поцелуями. Бережно любил ее и дарил такие сладостные для ее сердца обещания. В эту ночь она тоже  ждала его. Глаза нагайны, впервые за многие годы, светились от счастья. Когда постучали в ее дверь, она ничуть не удивилась, а стремглав бросилась открывать. Но вместо любимого мужчины ее ожидал накинутый на голову мешок, жесткие веревки и чужие бесцеремонные руки, забросившие ее на широкое плечо. А дальше – сущий ад!

- Велено отправить ее куда подальше, - гудел гнусавый голос. – Немедленно доставьте ее на невольничий рынок и продайте первому, кто отдаст за нее хоть что-то.

Она совершенно потеряла чувство времени, изнывая в темном трюме от жажды и голода. Каждая клеточка ее тела, лишенная возможности двигаться, болела и горела огнем. Полчища крыс, царапая ее своими коготками, терзали нежное тело.

Как и было велено неизвестным, ее перепродали другому торговцу за гроши, даже не снимая с нее мешка. Когда ее привезли в ее новую темницу  и бросили в клетку с такими же несчастными пленниками, как и она сама, чьи-то добрые руки помогли ей избавиться от мешка и веревок, поднесли к потрескавшимся губам кружку с водой.

Прямо в клетку, как диким животным, надсмотрщики бросали объедки с чужих столов. Один раз в день, прямо через прутья,  поливали пленников водой.

Так продолжалось несколько дней. За это время безразличие и отчаяние в ее душе сменились обидой, злостью и яростью. И, наконец, жажда мести полностью овладела ее душой. Ради мести она стала так же, как и другие, подбирать объедки. Жадно глотать льющуюся сверху воду.

И вот однажды торговец вернулся, чтобы оценить купленный задешево живой товар. Ирьяту он заметил сразу. Его глаза алчно зажглись, когда он увидел нежное тело и совершенные черты лица.

Женщину перевели в отдельный барак. И хотя это были вовсе не хоромы, но свое ведро воды в день и миску с похлебкой, она получала.

И вот этот зверь, погубивший ее, вновь объявился в ее жизни. Чтобы опять поглумиться над ней. Насладиться ее унижением, беспомощностью и рабским положением. Добить и растоптать ее и без того умершее от боли сердце.

Ее гнев и боль вмиг разрывают оковы, сдерживающие ее змеиную сущность. Пока рвутся магические браслеты, оставляя глубокие раны на запястьях и щиколотках, огромная змея, сверкая кольцами и раздувая капюшон, стрелой бросается на мужчину, купившего ее. Мгновение – и ее кольца удавкой обвиваются вокруг его неподвижного тела. Еще никто ничего не понял и не успел среагировать. Двое застыли,  глядя друг другу в глаза. Пасть змеи раскрывается, обнажая ядовитые клыки.

- Я люблю тебя, Ирьята. Я пришел за тобой.

Змея отпрянула так, будто ей дали пощечину. Секунда. Другая. Сверкавшие яростью глаза затягиваются дымкой, опадают на землю змеиные кольца, освобождая Итона . С  тихим стоном змея, возвращаясь в женское тело, падает без чувств.

Итон успел подхватить бесчувственное тело, мгновенно прикрыл свою женщину длинным черным плащом. Сверкнул на его шее амулет, открывая портал. Еще не успела толпа прийти в себя, а мужчины в черном вместе с его рабыней и след простыл. Мелькнули в портале темные развевающиеся плащи его слуг. Загудела, захлопнувшись бездонная воронка, оставив на своем месте три огромных сундука.

Работорговец наконец-то пришел в себя и бросился к сундукам. Открыв первый из них, в немом восторге плюхнулся на колени. Более щедрой платы за свой товар он еще ни разу не получал.

Глава 75. Домой!

Настроение мое было отвратительным.

Со мной никто не разговаривал, мне ничего не рассказывали. Все вокруг бегали и метушились, лишь я праздно болталась без дела, не зная, куда приткнуть свои руки и чем занять свои мысли.

Изредка меня посещали модистки – бесконечно меряя новые, сшитые ими наряды, и время от времени тыкая в меня булавками.

Аурике тоже не было до меня дела. Она была поглощена приготовлениями к своей свадьбе. Правда. Со своего балкона я видела, как ее женишок прогуливался вместе с ней каждый вечер.

У меня же была совершенно другая ситуация.

С тех пор, как убыли со своей родней Марк и Алан, от них не было ни слуху, ни духу.  Думай, Виктория, что  хочешь.

Папа тоже исчез в неизвестном направлении. Вот уже несколько дней от него не было никаких весточек.

От безделья я решила проведать свою подружку.  Засунув свою обиду ( простите за жаргончик)  куда подальше, я отправилась к ее покоям.  Первое, что меня удивило, это абсолютная тишина, царившая в этой части замка. Не сновали слуги, не было видно и стражников. Подойдя к нужной двери, я толкнула ее и чуть не вскрикнула от неожиданности. Дверь  тихо отворилась. Но  в комнате было пусто. Я по очереди открывала все двери – та же история. Вокруг – ни души. И более того, даже запах был какой-то стерильный, бездушный. Словно здесь вообще никто не жил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению