Боевая магия для травницы - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Решетова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Боевая магия для травницы | Автор книги - Евгения Решетова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Мы требуем освобождения студентки Ти Лорби и снятия всех обвинений! — снова выступил Рейке.

— Надо же… А если мы этого не сделаем? — улыбнулся Оуэн.

Улыбнулся, развернувшись ко мне!

— Хватит, — попросила я у него.

— К сожалению, освободить студенту Ти Лорби мы не можем, — уже не глядя на меня, ответил Оуэн.

— Мы дойдем до короля! Это произвол! — колыхнулась студенческая толпа.

Странно, среди тех, кто был здесь, я не увидели ни Сэнда, ни Брана.

— Студентка Ти Лорби с радостью сообщит его величеству о творящемся произволе. Прямо сейчас. А сейчас нам пора, не стоит задерживаться на встречу с его величеством.

— А освобождение? — пискнул кто-то.

— Трудно освободить того, кто не задержан. Пропустите!

Парни расступились, я виновато улыбнулась Рейке и поспешила к выходу.

— Все-таки девушки в академии — одни убытки, — вздохнул Теренс. — Ни одной больше не приму, даже не просите!

— Зато они были готовы бросить вызов даже тебе, — заметил Оуэн и неодобрительно посмотрел на меня.

Я предпочла промолчать. А еще старалась не улыбаться, потому что сегодня поняла самое главное, что бы ни произошло в моей жизни дальше, друзья у меня самые настоящие!

Глава 9

— Нет, в таком виде я ее не пущу! — леди Фаризия грудью встала за защиту королевского кабинета.

Я снова оглядела себя, пытаясь понять, что же ее не устроило на этот раз. Вроде бы никакой грязи на лице, платье не помятое, даже волосы в косу заплела, чтобы не лезли в глаза. А ей опять что-то не нравится!

— Леди Фаризия, у нас встреча, — попытался обойти ее Теренс.

— Нет! — она вскинула подбородок и сощурилась. — Лорд Ти Лорби, вам ли не знать, что я радею не за себя, а за благополучие его величества и всего нашего королевства. Эта девушка должна предстать перед ним в лучшем виде, чтобы он…

— Моя племянница пережила не самый хороший день, Май ждет нас для того, чтобы выслушать, и он точно не собирается превращать общение в романтическое. И я не позволю вам втягивать Лету в ваши придворные игры, вам ясно, леди Фаризия?

— Вы еще обо мне услышите, — скривилась она.

— Даже не сомневаюсь, — поклонился Теренс.

И эта удивительно настырная дама нас пропустила. Вообще, поймала она нашу компанию почти на самом пороге королевского кабинета, оставалась лишь одна анфилада комнат, отделявшая королевское крыло от всего остального дворца. И необъятное тело леди, увеличенное парой сотен слоев ткани, встало в очередном проеме, загородив от нас даже слуг, ошеломленных таким поведением.

— Я ее побаиваюсь, — вдруг признался Оуэн. — Она активно сватала всех еще во времена моей учебы, так что я поистине удивлен терпением Мая и его способностью избегать брачных уз.

— Ему всего лишь нужно сказать, что он не влюблен, и леди приходиться отступать.

Мы подошли к кабинету, но нас буквально на полшага опередил слуга, стукнувший три раза и приоткрывший створку, чтобы всунуться внутрь и оповестить:

— Лорд Севелье и лорд Ти Лорби с племянницей! — а потом обернуться к нам и с улыбкой отступить в сторону: — Вас ожидают.

В этот раз его величество был похож на короля, одет соответствующе, причесан и смотрел на нас хмурым тяжелым взглядом. Мне тут же стало не по себе, потому что я вспомнила, что в роду Ти Гройат был сильный родовой дар. Вся королевская семья обладала магией Разума. И пусть говорили, что из-за желания короля Браза упрочить политическое положение Хангорта, у его сына этой самой магии было меньше, но чувствовать на себе пронизывающий насквозь взгляд было неприятно.

— Явились, — неласково поприветствовал нас Май.

— Прости, нас задержала твоя сваха, — приглашая меня сесть, ответил Теренс.

Я расположилась в мягком кресле, стараясь избегать смотреть на короля. Не признаваться же, что он меня пугает. Конечно, я понимаю, что за мамины преступления он мне ничего не сделает, на крайний случай даже дядя с Оуэном за меня вступятся… Надеюсь, что вступятся. Ведь это не король Браз, которого мало кто любит, и у короля Мая нет ко мне претензий. Ведь нет же?

Посмотрела на него и вздрогнула, король, не отрываясь, наблюдал за мной.

— Леди Фаризия стала активно искать мне невесту, — поморщился он. — Решила, что раз я теперь на троне, то следует обеспечить наследника.

— И это логично, — согласился Оуэн, чем заслужил гневный взгляд.

— Очень. Но мы сейчас об этом говорить не будем. Вчерашние события… Не было приказа, — вдруг вздохнул Май. — То есть, приказ был, и его даже подписывал отец, вот только я так и не выяснил, что отправил его в подразделения. Вчерашний большой совет стал прикрытием. Пока мы решали одни важные вопросы, кто-то озаботился ситуацией на границе с Варлесом.

— Я могу пройтись по памяти тех, кого ты подозреваешь, — предложил Оуэн.

Я старалась сидеть тихо, потому что не понимала, зачем меня сюда вытянули, если собирались обсуждать дела государственной важности, о которых простая студентка точно не должна ничего знать. Или потом подчистят память, когда выяснят, что я ничего важного сообщить не смогу?

— Если бы я еще мог назвать их имена! — Май со стоном уронил голову на ладони, ожесточенно потер лицо и вновь посмотрел на своих друзей. — Этот кто-то осведомлен обо всем, что творится во дворце. Более того, приближен ко мне, входит в совет. Иначе он не смог бы это провернуть.

— Главное, что за тебя мы можем не волноваться…

— Защиты нет, — король не дал Теренсу договорить. — С того момента, как я принял корону, на мне нет защиты. Все. Я более чем уверен, что тот, кто все это организовал, знал и об этой особенности заклятья. Двадцать лет назад у них все сорвалось из-за Дара, но теперь я беззащитен и понятия не имею, откуда ждать удар, — он перевел взгляд с моего дяди на меня. — Лета Ти Лорби, племянница Теренса… Она очень похожа на Арону, не так ли? У вас такая внешность — это семейное? Или мне стоит подозревать и тебя?

— Она дочь Ароны, — неожиданно спокойно признался дядя. — Я знал, что сестра жива, знал, что у нее есть ребенок, но не поддерживал с ней общение, боясь, что она попытается повторить покушение, рассчитывая на мою помощь.

— Я ее никогда не винил, но смерть Дархаза не смог простить ни я, ни отец. И этот его глупый поступок, из-за которого чуть не погиб! — король откинулся на спинку кресла, начал массировать виски.

Я смотрела на него и видела, что он чудовищно устал. Теперь уже не боялась и отчетливо видела темные круги под глазами, подрагивающие пальцы и испарину на лбу. Он выглядел так, словно давно не высыпался нормально, не отдыхал и…

Что-то толкнуло меня под руку. Чутье или сила, которая не была моей. Я даже не пыталась разобраться, что именно показалось мне неправильным, но внутри все кипело от нетерпения, от непонятной злости. Я могла все исправить, пусть и не знала, как именно, но была уверена в этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению