Леди-гувернантка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Завгородняя cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-гувернантка | Автор книги - Анна Завгородняя

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс Эванс! — Первым меня поприветствовал мистер Дрейк. Он вышел вперед от окна и поклонился с неизменной улыбкой, придававшей некоторого очарования его некрасивому лицу.

— Мистер Дрейк! — я сделала книксен. — Лорд Хейвуд!

Дети, возившиеся у камина, подняли головы и посмотрели на меня. Кажется, не я одна была удивлена подобным приглашением на завтрак.

— О, мисс, доброе утро! — Адам, в отличие от сестры, расцвел улыбкой и подошел ко мне поклонившись, как настоящий маленький лорд.

— Мисс Эванс любезно согласилась сегодня утром присоединиться к нам, — проговорил хозяин дома, сдержанно кивнув мне. — Но присаживайтесь. Мы уже и так задержались, — он бросил взгляд на часы, стоявшие на каминной полке, и прошел к столу. Я взглянула на стрелки на часах, понимая, что опоздала всего на пять минут и то, не по своей воле. Ведь вышла, как только за мной пришли!

— Позвольте проводить вас к столу? — Дрейк был сама любезность. Предложив мне руку, маг проводил меня к столу и пододвинул стул, пока лакеи помогали сесть детям. Затем занял место рядом, видимо, решив составить мне компанию и своеобразно поддержать.

Пока слуги обходили всех за столом, предлагая закуски и разливая воду и чай, я взглянула на хозяина дома, а затем на его детей.

Адам улыбался. Каролин не разделяла радости брата от присутствия за столом учительницы. Это было заметно по ее взгляду.

— Как вам спалось на новом месте? — спросил Дрейк, когда мы приступили к трапезе.

— Спасибо, хорошо.

— А скажите, мисс Эванс, вы не хотели бы с детьми составить мне компанию и прогуляться к морю? — удивил мужчина.

— О! К морю! — тут же оживился маленький Адам, услышавший слова мага.

— Лучше к морю, чем заниматься, — поддержала брата Каролин.

— Нет, дети, — произнес спокойно лорд Хейвуд, — прогулка состоится только после того, как вы прилежно позанимаетесь. К слову, я буду проверять ваше стремление к знаниям и каждый вечер мисс Эванс будет докладывать мне о том, как вы занимались и какие успехи сделали. Так что прошу не лениться и вести себя должным образом. Я не допущу лени и непослушания.

Адам вмиг перестал улыбаться, а Каролин надула обиженно губы. Я же мысленно улыбнулась и поблагодарила Нортона Хейвуда за его слова. Полагаю, этим он помог мне. Отца дети явно любили и слушались. А значит, будут слушаться и меня. По крайней мере, хотелось надеяться на это.

— Решено! — произнес Дрейк. — Я зайду за вами после занятий, и мы все пойдем к морю. Ты ведь не против, Нортон? — маг посмотрел на друга.

— Вовсе нет. Но будьте осторожны, — ответил хозяин дома.

Море.

Пока ела, думала о бесконечной бездне воды, которую называли морем. При жизни отца мы ездили отдыхать в Фрейтон — небольшой городок у моря на юге страны. Там росли диковинные высокие деревья с необычными шишками и ярким ароматом хвои, который считался полезным для легких, и яркие цветы, слишком нежные для более северной столицы. И там было теплее. Говорили, что зимой там снег — это редкость.

Мама и сестры любили море. Мы надевали купальные костюмы и плескались в теплой соленой воде, слушая шум волн и крики чаек, забавных и вечно голодных птиц, умевших ловить хлеб на лету. Возможно, здесь тоже жили такие птицы. Надо узнать и взять на прогулку немного хлеба. Детям должна понравиться подобная забава.

— А у вас здесь есть чайки? — спросила, поглядев на Каролин.

Девочка удивленно моргнула.

— Мне раньше очень нравилось кормить этих птиц. Когда я была маленькой, отец возил нас с матушкой к морю, — продолжила, так как девочка молчала. — Они очень ловко ловят хлеб.

— Да, — подпрыгнул на стуле Адам за что тут же получил осуждающий взгляд от сестры. Мальчик сел и добавил уже более сдержанно. — У нас есть такие птицы, мисс Эванс.

— Похвально, что ваш отец возил вас к морю, — отметил сдержанно хозяин замка. — Видимо, прежде вы жили лучше, чем теперь.

— Да, — ответила коротко, но вдаваться в подробности не стала. Ни к чему это.

— Я не против прогулки, — важно добавил Адам и покосился на сестру, словно ожидая ее одобрения.

Каролин выдержала его взгляд и кивнула с явной неохотой.

Остаток завтрака прошел в относительном молчании. Мистер Дрейк был единственным, кто пытался поддерживать разговор и вызвать на него сотрапезников. Но лорд Хейвуд, как и его дети, отличался сдержанностью во время еды, как и положено истинному аристократу. Я немного обрадовалась, когда завтрак подошел к концу и поспешила к себе, помня о том, что перед занятиями хотела написать письмо матери и сестрам. Короткое послание о том, что прибыла на место, устроилась и у меня все благополучно.

Конечно же, ни о каких призраках сообщать не стану. Матери и так хватает проблем, чтобы еще волноваться из-за меня. Поэтому письмо выйдет коротким, по крайней мере, первое. Следующее уже постараюсь написать более объемным, где подробно опишу дом и его обитателей, и окрестности, которые, действительно стоят того, чтобы о них можно было упомянуть.

Вернувшись в свои покои заметила, что горничная навела порядок не тронув, впрочем, личные вещи. Уделив внимание письму, поглядывала на часы, помня о том, что уже скоро начнутся занятия. И отчего-то предвкушая прогулку в компании мистера Дрейка к морю. Наверное, мне просто хотелось немного развеяться и просто подышать свежим воздухом. Да, заодно, посмотреть, какое море у берегов владений лорда Хейвуда.

Запечатав письмо, вызвала горничную. Когда женщина явилась, я отдала ей конверт, попросив отправить сегодня же, и уже после, когда служанка ушла, собрала все необходимое для уроков и направилась в классную комнату.

Я вошла почти одновременно с детьми. Успела только присесть и положить на стол книги, когда дверь открылась и Каролин, вместе с Адамом, переступили порог класса.

— Вы очень пунктуальны, — похвалила детей и взглянула на миссис Форест, важно следовавшую за моими учениками. А вот теперь стоило сказать нянечке, что она может немного отдохнуть. По крайней мере, пока у нас идут занятия.

— Присаживайтесь за парты, — сказала детям, а сама подошла к женщине. — Вы позволите, — проговорила, обращаясь к ней с улыбкой.

— Да, мисс Эванс! — она с готовностью шагнула навстречу.

— Я хотела предложить вам отдохнуть, пока мы с детьми будем сегодня заниматься, — сказала няне.

Она удивленно моргнула.

— Мне так будет проще найти с ними общий язык, а у вас, наконец-то, появится свободное время, чтобы немного отдохнуть. Я знаю не понаслышке, сколько сил отнимает воспитание.

Миссис Форест сперва нахмурилась, а потом, видимо, оценив открывшиеся перспективы, кивнула и ответила:

— Вы правильно рассуждаете. — И добавила, уже обращаясь к своим воспитанникам: — Дети, сегодня вы занимаетесь наедине с мисс Эванс. Прошу вести себя должно вашему положению и воспитанию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению