Ночь разбитых сердец [= Там, где живет надежда ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь разбитых сердец [= Там, где живет надежда ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Сейчас мне и двух минут жалко. А главное – я не вижу в этом ни малейшего смысла!

Джо попыталась убедить себя, что дело не в стрижке. Она просто устала сидеть и терпеть всю эту возню. Вот и все. Она вовсе не нервничает.

– Ну и прекрасно. – Лекси выключила фен и выдернула вилку из розетки. – Благодарности от тебя не дождешься. Ты только ворчишь и придираешься. Пожалуйста, ходи как ведьма! Мне все равно!

Лекси стремительно вышла из комнаты, а Джо стала раздра­женно сдирать с себя полотенце, но вдруг замерла, заметив свое отражение в зеркале, и подошла ближе. Да… красиво, хотя и не­много легкомысленно, решила она, поднимая руку к волосам. Концы больше не висели, а плавно загибались внутрь. И челка, как оказалось, совсем не плохой штрих. Экспериментируя, Джо помотала головой, и волосы, взметнувшись, легли на место, не упав на глаза, что раньше безумно раздражало ее.

Джо взяла щетку, провела ею по волосам Что и говорить: красиво, аккуратно. Без претензий, но чувствуется стиль. И нель­зя не признать, что этот стиль ей к лицу.

И тут вспыхнуло воспоминание: она сидит на краю своей кровати, а мама расчесывает ей волосы.

У тебя прекрасные волосы, Джо Эллен. Такие густые и мяг­кие. Ты должна гордиться ими.

– Мама, они такого же цвета, как твои.

– Я знаю, – Аннабелл рассмеялась и обняла ее. – Ты будешь моим маленьким двойником.

Я не могу быть твоим двойником, мама, – прошептала взрослая Джо. – Я не могу быть такой, как ты.

Разве не поэтому она никогда ничего не делала со своими во­лосами, а только перехватывала их резинкой? Разве не поэтому в ее ванной комнате нет даже туши для ресниц? Почему она тра­тит на свою внешность не больше пяти минут в день и практи­чески не смотрит на себя в зеркало? Из упрямства или из страха?

Однако, если она не хочет сойти с ума, придется научиться смотреть в зеркало каждый день. И, мало того, придется сми­риться с тем, что она там видит!

Собравшись с силами, Джо глубоко вздохнула и пошла к Лекси.

Она нашла ее в ванной комнате, занятую поисками нужной губной помады среди груды косметики на полке.

– Извини… – Лекси ничего не ответила, и Джо пришлось сделать еще один шаг к примирению. – Лекси, прости меня. Ты была абсолютно права. Я несправедлива и вечно во всем ищу недостатки.

Лекси взяла маленький золотой тюбик, сняла колпачок и на­чала выдвигать и вдвигать помаду.

– Интересно, почему?

– Я боюсь…

– Чего?

– Всего! – Джо испытала неожиданное облегчение оттого, что наконец призналась. – Меня сейчас все пугает. Даже новая стрижка… – Ей удалось выдавить улыбку. – Даже потрясаю­щая новая стрижка.

Когда их глаза встретились в зеркале, Лекси смягчилась и улыбнулась.

– Действительно потрясающая. И ты выглядела бы еще лучше, если бы немного подрумянилась и подкрасила глаза.

Джо, вздохнув, посмотрела на парфюмерный магазин на полке.

– В конце концов, почему бы и нет? Можно взять у тебя?

– Конечно, тебе здесь все подойдет. У нас сейчас почти оди­наковый цвет волос. – Лекси повернулась к зеркалу и тщатель­но накрасила губы. – Скажи, Джо… ты боишься одиночества?

– Нет. Мне очень хорошо одной. – Джо взяла румяна, по­нюхала. – Пожалуй, одиночество – единственное, что меня не пугает.

– Забавно. Это единственное, что пугает меня.


Огненные языки поднимались над белым песком и тянулись к черному, усыпанному бриллиантовыми звездами небу. Похо­же на ритуальный костер друидов, думал Нэтан, наблюдая за пламенем и прихлебывая ледяное пиво. Он отчетливо предста­вил себе танцующих жрецов в балахонах, предлагающих жертвы древнему голодному божеству.

Откуда взялся этот образ, черт побери? – удивился он и сде­лал еще один глоток, чтобы смыть фантастическое видение. На­верное, на него так подействовали эта прохладная ночь, вею­щий жаром костер и пляж, обычно пустынный, а сейчас напол­ненный людьми, шумом, музыкой. Он просто не был готов принять участие во всем этом.

Нэтан наблюдал за танцующими парами, скольжением жен­ских и мужских фигур, таким же естественным, как морской прилив, и думал о фотографиях, которые утром показала ему Джо. Эти застывшие отображения одиночества произвели на него очень сильное впечатление – вероятно, оттого, что заста­вили осознать, каким одиноким стал он сам.

– Эй, красавчик! – Джинни плюхнулась на песок рядом с ним. – Что делаешь здесь совсем один?

– Ищу смысл жизни.

Джинни с готовностью откликнулась:

– Ну, это очень легко. Надо просто жить. – Она протянула ему прутик с обгоревшей сосиской, только что вынутой из ко­стра. – Поешь.

Нэтан попробовал и ощутил вкус углей и песка.

– Вкусно.

Джинни рассмеялась и дружески сжала его колено.

– Я не очень хорошо готовлю на костре, но могу угостить от­личным южным завтраком, если ты как-нибудь… окажешься поблизости.

Недвусмысленное предложение… Но невозможно было не улыбнуться в ответ на ее улыбку до ушей, слегка перекосив­шуюся от выпитой текилы.

– Очень заманчиво. И чем же я заслужил такую честь?

– Ну, солнышко, именно это с удовольствием предложила бы тебе любая женщина на острове – от шестнадцати до шести­десяти. Я просто оказалась первой в очереди.

Нэтан почесал подбородок, не зная, как отказаться и не оби­деть Джинни.

– Я бы с удовольствием позавтракал с тобой, но…

– Не мучайся. – На этот раз она сжала его руку, как бы оце­нивая бицепсы. – Знаешь, Нэтан, что тебе необходимо?

– Что?

– Потанцевать!

– Неужели?

– Точно! – Она вскочила и протянула ему руку. – Со мной. Пошли, крутой парень! Взрыхлим песочек!

Он взял ее за руку, и она оказалась такой теплой, такой живой, что ему не составило труда улыбнуться.

– Согласен.

– Смотри-ка, Джинни захомутала янки, – заметил Джиф, наблюдая, как Джинни тянет за собой Нэтана.

– Похоже. – Керби слизнула остатки зефира с большого пальца. – Она определенно умеет веселиться.

– Разве это так уж сложно?

Помахивая банкой пива, Джиф огляделся. Некоторые танце­вали или просто покачивались в такт музыке, другие располо­жились вокруг костра, а кое-кто уже исчез в темноте в поисках уединения. Дети с криками носились по пляжу, старики сидели в шезлонгах, обмениваясь сплетнями и наблюдая за молодежью.

– Уметь веселиться – особенно так, как Джинни, – особый дар, – вздохнула Керби и снова взглянула на дюны, но никто не приближался к пляжу со стороны «Приюта».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию