Осколки Хаоса. Восток - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кованова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки Хаоса. Восток | Автор книги - Елена Кованова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

*6*

Улей прозвали так за невероятно большую плотность заселения. Хотя стоило признать, что сам по себе квартал был куда более приличным, чем подобные места во многих имперских городах. По крайней мере, из тех, в которых Лиоре довелось побывать. Нарушители закона предпочитали промышлять или в местах малолюднее и богаче, или там, где жили самые незащищенные слои населения, вроде Трущоб. Улей же был домом множеству городских рабочих и немалому количеству батраков с прилежащих к Кольцу ферм, но исправно патрулировался силами охранителей вот уже который год. После смерти на улицах Улья одного из сенаторов всех отморозков переловили, а все тяжкие преступления расследовали с таким рвением, что от карающей длани закона мало кому удалось уйти.

Так что здесь можно было не слишком сильно опасаться за собственную жизнь и кошелек, несмотря на сотни темных проулков и множество замаскированных «берлог» тех, кто не желал быть узнанным, но имел достаточно средств и умел проворачивать свои дела подальше от Улья. Потому район стал неизменным местом встречи наемников самого разного толка и тех, кто в подобных услугах был заинтересован. Телохранители, Проводники – те немногие, кто не состоял в гильдиях, вольнонаемные артефактологи и зачарователи, алхимики и даже некоторые маги из тех, кто не нашел или не искал себе богатого покровителя, предпочитали именно здесь договариваться о делах и плате за них. Так что в Улье можно было увидеть и богачей, хоть и старавшихся скрыть свой статус, и бедняков, накопивших нужную сумму на найм профессионала для какого-нибудь важного дела.

Лиоре пришлось плутать по кварталу почти два часа, пока наконец она совершенно случайно не обнаружила в нагромождении зданий уже виденную вывеску с изображением когда-то ярко красной, а теперь уже изрядно потускневшей, рыбы. Подойдя поближе, она разглядела и тот самый фонарь, где двое молодчиков разговаривали «по-мужски» с парнем, лицо которого она сумела рассмотреть. Возможно, видение указывало на место или же на самих наемников, но чутье подсказывало, что скорее стоило искать именно жертву их нападения. А чутью Лиора старалась доверять – за семь лет, проведенных вне дома, пришлось научиться.

Девушка не без некоторой опаски толкнула крепкую дубовую трактирную дверь. Не то чтобы она боялась подобных мест. Но собственный опыт все же говорил о том, что в таких заведениях стоит держать ухо востро. Даже в Улье.

Хотя внутри ничего подозрительного не было. Стойка, за которой дородный мужчина разливал пиво по кружкам, два десятка крепких столиков, сейчас в большинстве своем занятых, ожидаемый запах снеди и крепкого табака. Герберт, привычно взиравший на окружающий мир с высоты плеча своей спутницы, возбужденно принюхивался, явно завороженный тонким ароматом жареного мяса с кухни.

Лиора не слишком надеялась, что удача улыбнется ей вот так сразу, – но тем не менее это произошло. Даже при не самом лучшем освещении она сумела разглядеть за одним из угловых столиков худого, черноволосого, загорелого молодого мужчину в клетчатой рубахе навыпуск и свободных портах, чье лицо украшал уже сходящий фингал. Лиора была совершенно уверена, что знала, где именно он получил это украшение. Она повернулась к трактирщику, высокому и весьма дородному мужчине, разменявшему свой пятый десяток, и протянула ему пару серебряных.

– Эль есть? И сыра тарелка?

– Одну минуту, госпожа, – мужчина отсчитал сдачу и налил доверху объемный бокал.

– Благодарю. И вот еще, – Лиора отпила несколько глотков и улыбнулась, – мне тут пара знакомых намекали, что здесь собираются честные ребята, готовые подзаработать честные, законные деньги, решив одну несложную проблему, – она положила на стойку еще несколько монет, многозначительно посмотрев на трактирщика.

Тот чуть склонил голову, разглядывая посетительницу. Видимо, результат его удовлетворил.

– Возможно, что кто-то из таких людей здесь иногда бывает. А какая работа? Не зная этого, я не смогу понять, кто именно вас интересует.

– Вопрос интересный. Скажем так, я ищу нескольких человек, которые, возможно, затерялись где-то в нашем прекрасном городе.

– Ага. Значит, вам Ищейка нужен? Или Проводник?

– Хороший вопрос. Возможно и тот, и другой.

– Ну проводником у нас Ликан, его только нет сейчас. Еще Дейв есть, но его из Гильдии поперли недавно. А ежели вам сыскарь нужен, то это или к Лилит, или к Барсу – у них в таких делах и опыт есть, и связи.

– А с кем-то из них сейчас можно поговорить?

– Да, Дейв вон сидит – трактирщик кивает головой на того самого парня с фингалом. – Барс в отъезде. А Лилит ближе к полуночи будет.

– Благодарю, господин…

– По, к вашим услугам.

– Лиора. Большое спасибо, – Лиора еще раз улыбается и отправляется вместе с недопитым элем и сырной нарезкой прямо к столику, где сидит названный Дейвом молодой человек.

– Здесь свободно? – спрашивает она, подходя ближе. Глупый вопрос при наличии стольких пустых мест, но парень лишь с интересом смотрит на нее.

– Смотря что вам нужно – Дэйв разглядывает Лиору долгим оценивающим взглядом, словно невзначай перебирая пальцами небольшую медную монету.

– Думаю, что ваши способности Проводника, – ходить вокруг да около нет никакой необходимости.

– Интересно. Присаживайтесь в таком случае, – парень улыбается, продолжая перебирать монетку. – Дейв Браст, – его рукопожатие твердо, но не болезненно.

– Лиора да Сильва. Эль или вино?

– Не откажусь от эля – он здесь недурен.

– Хорошо.

Дейв не соврал – эль и впрямь был пристойным. Для Кольца, конечно же, – на севере Империи варили напиток во много раз более прекрасный.

– Итак, госпожа да Сильва, что именно привело вас ко мне? Я почему-то уверен, что вы не просто так просите о помощи первого встречного.

Лиора кивнула, поглаживая уплетающего сыр отака.

– Это правда. Скажем так, – она чуть склоняет голову, – у меня есть основания полагать, что вы можете помочь мне в одном деле. По крайней мере, есть надежда на это.

Парень хмыкает.

– Надежда – глупая штука. И все-таки, что же вам нужно?

– Некогда мои друзья отправились в одно странное место. Квартал, о котором ходят легенды. Хотя прошло уже много времени, я уверена, что их по-прежнему можно найти. И я хочу это сделать. Я знаю, как выглядит место, которое нужно найти, но не представляю, где именно его искать.

– Что ж, не знаю, кто вам присоветовал, но я действительно Проводник. Был. Теперь не состою в Гильдии. Вот уже три дня, – Дейв ухмыляется, всем своим видом показывая, что только рад такому повороту событий.

– А частным образом?

– Возможно. Но мне надо понимать, куда именно вы хотите попасть и по чьим стопам идете. Если не знать, куда идти, ни одна дорога не выведет куда нужно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению